[Player-dev] CR/CN-Client: incorrect tab title
Andrew Huang andrewh at real.comSkipped content of type multipart/alternative-------------- next part -------------- ? 9555.txt Index: it.mo =================================================================== RCS file: /cvsroot/player/app/gtk/po/it.mo,v retrieving revision 1.4.62.1 diff -u -w -r1.4.62.1 it.mo Binary files /tmp/cvsmBvSv7 and it.mo differ Index: it.po =================================================================== RCS file: /cvsroot/player/app/gtk/po/it.po,v retrieving revision 1.4.62.1 diff -u -w -r1.4.62.1 it.po --- it.po 2 Oct 2009 04:04:31 -0000 1.4.62.1 +++ it.po 5 Oct 2009 20:32:53 -0000 @@ -8,14 +8,15 @@ "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dev at player.helixcommunity.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-03 14:49+0530\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-05 14:42-0800\n" +"Last-Translator: a <a at a.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:1 main_interface.c:514 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:1 +#: main_interface.c:514 msgid "A_udio" msgstr "A_udio" @@ -35,15 +36,18 @@ msgid "Check if player update is available" msgstr "Controllare se il giocatore ?? disponibile l'aggiornamento" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:6 main_interface.c:242 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:6 +#: main_interface.c:242 msgid "Clip So_urce" msgstr "_Origine clip" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:7 main_interface.c:499 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:7 +#: main_interface.c:499 msgid "Clip _Information" msgstr "Informazioni _sul clip" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:8 main_interface.c:225 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:8 +#: main_interface.c:225 msgid "Clip _Properties" msgstr "Propriet?? _clip" @@ -59,7 +63,8 @@ msgid "Edit player preferences" msgstr "Modifica giocatore preferenze" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:12 main_interface.c:561 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:12 +#: main_interface.c:561 msgid "F_avorites" msgstr "_Preferiti" @@ -67,7 +72,8 @@ msgid "FastForward" msgstr "FastForward" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:14 main_interface.c:655 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:14 +#: main_interface.c:655 msgid "Get _Nightly Build..." msgstr "Ottenere _Notte Costruire..." @@ -103,7 +109,8 @@ msgid "Like normal application" msgstr "Come normale applicazione" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:23 mainapp.cpp:5879 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:23 +#: mainapp.cpp:5879 msgid "Music" msgstr "Musica" @@ -111,22 +118,25 @@ msgid "Music Library" msgstr "Libreria Musicale" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:25 mainapp.cpp:2861 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:25 +#: mainapp.cpp:2861 #: main_interface.c:821 msgid "Mute" msgstr "Senza audio" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:26 medialib.cpp:629 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:26 +#: medialib.cpp:629 msgid "My Library" -msgstr "La Mia Libreria" +msgstr "Libreria personale" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:27 medialib.cpp:630 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:27 +#: medialib.cpp:630 msgid "My Playlists" -msgstr "La Mia Playlist" +msgstr "Sequenza brani" #: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:28 msgid "My _Library" -msgstr "La Mia Libreria" +msgstr "Libreria personale" #: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:29 msgid "My collection of music, videos, and photos!" @@ -136,11 +146,13 @@ msgid "My music and videos playlist!" msgstr "La mia sequenza di riproduzione di musica e video!" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:31 mainapp.cpp:5885 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:31 +#: mainapp.cpp:5885 msgid "New Playlist" msgstr "Nuova Playlist" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:32 main_interface.c:794 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:32 +#: main_interface.c:794 msgid "Next" msgstr "Avanti" @@ -148,15 +160,18 @@ msgid "Next photo" msgstr "Prossima foto" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:34 main_interface.c:325 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:34 +#: main_interface.c:325 msgid "No_w Playing" msgstr "_In riproduzione" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:35 medialib.cpp:628 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:35 +#: medialib.cpp:628 msgid "Now Playing" -msgstr "Ora Di Gioco" +msgstr "In riproduzione" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:36 main_interface.c:456 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:36 +#: main_interface.c:456 msgid "On _Top" msgstr "In _Primo Piano" @@ -168,7 +183,8 @@ msgid "Open _Location" msgstr "Apri _Percorso" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:39 contextmenu_interface.c:56 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:39 +#: contextmenu_interface.c:56 #: main_interface.c:293 msgid "P_ause" msgstr "_Pausa" @@ -177,15 +193,18 @@ msgid "P_hoto Library" msgstr "Foto Biblioteca" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:41 main_interface.c:541 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:41 +#: main_interface.c:541 msgid "P_lugins..." msgstr "P_lug-in..." -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:42 main_interface.c:336 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:42 +#: main_interface.c:336 msgid "P_revious Clip" msgstr "Clip Pr_ecedente" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:43 mainapp.cpp:5881 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:43 +#: mainapp.cpp:5881 msgid "Photos" msgstr "Foto" @@ -193,7 +212,8 @@ msgid "Photos " msgstr "Foto" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:45 mainapp.cpp:5883 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:45 +#: mainapp.cpp:5883 #: medialibplaylist.cpp:161 msgid "Play All" msgstr "Riproduci Tutti" @@ -214,15 +234,18 @@ msgid "Play existing clip" msgstr "Gioca esistenti clip" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:50 main_interface.c:556 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:50 +#: main_interface.c:556 msgid "Playback _Statistics..." msgstr "S_tatistiche di riproduzione" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:51 main_interface.c:536 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:51 +#: main_interface.c:536 msgid "Playlist _Editor" msgstr "_Editor sequenza brani" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:52 main_interface.c:777 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:52 +#: main_interface.c:777 msgid "Previous" msgstr "Indietro" @@ -230,7 +253,8 @@ msgid "Previous photo" msgstr "Foto precedente" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:54 main_interface.c:645 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:54 +#: main_interface.c:645 msgid "R_eport an Issue..." msgstr "In_oltra richiesta per la risoluzione di problemi tecnici..." @@ -258,7 +282,8 @@ msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Ruota antiorario" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:61 mainapp.cpp:5884 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:61 +#: mainapp.cpp:5884 msgid "Scan For Media" msgstr "Scansione Per I Media" @@ -282,15 +307,18 @@ msgid "Single Photo" msgstr "Foto singola" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:68 main_interface.c:755 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:68 +#: main_interface.c:755 msgid "Stop" msgstr "Interrompi" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:69 mainapp.cpp:5882 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:69 +#: mainapp.cpp:5882 msgid "TASKS" msgstr "COMPITI" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:70 mainapp.cpp:5880 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:70 +#: mainapp.cpp:5880 msgid "Videos" msgstr "Video" @@ -326,64 +354,79 @@ msgid "Volume" msgstr "Tomo" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:79 main_interface.c:381 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:79 +#: main_interface.c:381 msgid "Volume _Down" msgstr "A_bbassa volume" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:80 main_interface.c:368 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:80 +#: main_interface.c:368 msgid "Volume _Up" msgstr "A_lza volume" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:81 main_interface.c:475 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:81 +#: main_interface.c:475 msgid "While _Playing" msgstr "_Durante la riproduzione" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:82 main_interface.c:570 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:82 +#: main_interface.c:570 msgid "_Add to Favorites" msgstr "_Aggiungi ai Preferiti" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:83 main_interface.c:484 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:83 +#: main_interface.c:484 #: main_interface.c:521 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:84 main_interface.c:671 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:84 +#: main_interface.c:671 msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Cerca aggiornamenti..." -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:85 contextmenu_interface.c:87 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:85 +#: contextmenu_interface.c:87 msgid "_Default Size" msgstr "_Dimensioni raddoppiate" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:86 main_interface.c:590 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:86 +#: main_interface.c:590 msgid "_Export Favorites..." msgstr "_Esporta Preferiti..." -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:87 main_interface.c:635 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:87 +#: main_interface.c:635 msgid "_FAQ..." msgstr "_Domande frequenti..." -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:88 main_interface.c:184 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:88 +#: main_interface.c:184 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:89 main_interface.c:411 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:89 +#: main_interface.c:411 msgid "_Fullscreen" msgstr "Schermo _intero" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:90 main_interface.c:606 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:90 +#: main_interface.c:606 msgid "_Help" msgstr "_?" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:91 main_interface.c:595 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:91 +#: main_interface.c:595 msgid "_Import Favorites..." msgstr "_Importa Preferiti..." -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:92 main_interface.c:615 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:92 +#: main_interface.c:615 msgid "_Introduction..." msgstr "_Guida introduttiva..." -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:93 main_interface.c:580 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:93 +#: main_interface.c:580 msgid "_Manage Favorites..." msgstr "_Gestisci Preferiti..." @@ -391,34 +434,42 @@ msgid "_Music Library" msgstr "musica biblioteca" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:95 main_interface.c:394 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:95 +#: main_interface.c:394 msgid "_Mute" msgstr "Senza _audio" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:96 main_interface.c:465 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:96 +#: main_interface.c:465 #: main_interface.c:508 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:97 main_interface.c:349 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:97 +#: main_interface.c:349 msgid "_Next Clip" msgstr "Clip s_uccessivo" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:98 contextmenu_interface.c:93 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:98 +#: contextmenu_interface.c:93 #: main_interface.c:433 msgid "_Normal Size" msgstr "Dimensioni _originali" #: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:99 msgid "_Now Playing" -msgstr "ora di gioco" +msgstr "In riproduzione" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:100 contextmenu_interface.c:51 -#: main_interface.c:271 main_interface.c:280 playlist_interface.c:263 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:100 +#: contextmenu_interface.c:51 +#: main_interface.c:271 +#: main_interface.c:280 +#: playlist_interface.c:263 msgid "_Play" msgstr "_Riproduci" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:101 main_interface.c:682 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:101 +#: main_interface.c:682 msgid "_Player Reset..." msgstr "_Reimposta lettore..." @@ -426,20 +477,24 @@ msgid "_Playlists" msgstr "_Playlists" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:103 main_interface.c:546 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:103 +#: main_interface.c:546 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferenze..." -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:104 main_interface.c:625 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:104 +#: main_interface.c:625 msgid "_Release Notes..." msgstr "_Informazioni sull'aggiornamento..." -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:105 contextmenu_interface.c:61 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:105 +#: contextmenu_interface.c:61 #: main_interface.c:306 msgid "_Stop" msgstr "_Fermare" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:106 main_interface.c:527 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:106 +#: main_interface.c:527 msgid "_Tools" msgstr "_Strumenti" @@ -447,15 +502,18 @@ msgid "_Video Library" msgstr "Video Biblioteca" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:108 main_interface.c:402 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:108 +#: main_interface.c:402 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:109 main_interface.c:234 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:109 +#: main_interface.c:234 msgid "_View Clip Info" msgstr "_Visualizza info clip" -#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:110 contextmenu_interface.c:78 +#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:110 +#: contextmenu_interface.c:78 #: main_interface.c:419 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" @@ -588,7 +646,8 @@ msgid "Authentication" msgstr "Autenticazione" -#: auth_interface.c:88 statistics_interface.c:741 +#: auth_interface.c:88 +#: statistics_interface.c:741 msgid "Server:" msgstr "Server:" @@ -608,7 +667,10 @@ msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: auth_interface.c:148 signin.cpp:283 signin.cpp:308 signin_interface.c:109 +#: auth_interface.c:148 +#: signin.cpp:283 +#: signin.cpp:308 +#: signin_interface.c:109 msgid "Password:" msgstr "Password:" @@ -673,15 +735,12 @@ "\n" " -r, --remote Send a running player a command\n" " -h, --help Display this message\n" -" -e, --embedded FD Run player in embedded mode, receive commands on " -"descriptor FD\n" -" -c, --callbacks FD Use with --embedded, receive callbacks on descriptor " -"FD\n" +" -e, --embedded FD Run player in embedded mode, receive commands on descriptor FD\n" +" -c, --callbacks FD Use with --embedded, receive callbacks on descriptor FD\n" " -f, --fullscreen Start video playback in fullscreen mode on startup\n" " -m, --maximize Run the player in maximized window mode on startup\n" " -n, --new Open in new player (do not reuse a running player\n" -" -q, --quit Quit when playback is completed (used in conjunction " -"with a URL\n" +" -q, --quit Quit when playback is completed (used in conjunction with a URL\n" "\n" "https://player.helixcommunity.org\n" msgstr "" @@ -689,16 +748,11 @@ "\n" " -r, --remote Invia un comando a un lettore in esecuzione\n" " -h, --help Visualizza questo messaggio\n" -" -e, --embedded FD Esegui il lettore in modalit?? incorporata, ricevi i " -"comandi su descrittore FD\n" -" -c, --callbacks FD Utilizza con --embedded, ricevi chiamate su " -"descrittore FD\n" -" -f, --fullscreen Esegui il lettore in modalit?? Schermo intero " -"all'avvio\n" -" -n, --new Apri in un nuovo lettore (non utilizzare un lettore " -"gi?? in esecuzione\n" -" -q, --quit Chiudi al termine della riproduzione (utilizzato " -"unitamente a un URL\n" +" -e, --embedded FD Esegui il lettore in modalit?? incorporata, ricevi i comandi su descrittore FD\n" +" -c, --callbacks FD Utilizza con --embedded, ricevi chiamate su descrittore FD\n" +" -f, --fullscreen Esegui il lettore in modalit?? Schermo intero all'avvio\n" +" -n, --new Apri in un nuovo lettore (non utilizzare un lettore gi?? in esecuzione\n" +" -q, --quit Chiudi al termine della riproduzione (utilizzato unitamente a un URL\n" "\n" "https://player.helixcommunity.org\n" @@ -748,12 +802,8 @@ msgstr "Mostra questo avviso in futuro" #: embeddedapp.cpp:1624 -msgid "" -"You are using a browser that does not support scriptable plugins. Many " -"embedded player sites may not work correctly." -msgstr "" -"Si sta utilizzando un browser che non supporta plugin di tipo scriptable. ?? " -"possibile che molti siti Embedded Player non funzionino in maniera corretta." +msgid "You are using a browser that does not support scriptable plugins. Many embedded player sites may not work correctly." +msgstr "Si sta utilizzando un browser che non supporta plugin di tipo scriptable. ?? possibile che molti siti Embedded Player non funzionino in maniera corretta." #: embeddedapp.cpp:1626 #, c-format @@ -784,8 +834,11 @@ msgid "Supported files (*.m3u;*.ram)" msgstr "File supportati (*.m3u;*.ram)" -#: favorites.cpp:542 hxstatustacctrl.cpp:266 medialib.cpp:654 -#: medialibplaylist.cpp:462 playlistdialog.cpp:2419 +#: favorites.cpp:542 +#: hxstatustacctrl.cpp:266 +#: medialib.cpp:654 +#: medialibplaylist.cpp:462 +#: playlistdialog.cpp:2419 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -793,7 +846,8 @@ msgid "Location" msgstr "Percorso" -#: favorites.cpp:613 nowplaying.cpp:201 +#: favorites.cpp:613 +#: nowplaying.cpp:201 msgid "Untitled" msgstr "Senza titolo" @@ -865,7 +919,8 @@ msgid "Live Pause" msgstr "Pausa dal vivo" -#: hxstatusfield.cpp:270 statistics.cpp:995 +#: hxstatusfield.cpp:270 +#: statistics.cpp:995 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -917,8 +972,7 @@ "Your available bandwidth at this time is in the <b>%s</b> range.\n" "\n" msgstr "" -"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"%s\">Benvenuti in %s</" -"span>\n" +"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"%s\">Benvenuti in %s</span>\n" "Fare clic su \"Avanti\" per effettuare l'installazione %s." #: ict.cpp:71 @@ -926,45 +980,36 @@ msgid "" "</b> range.\n" "\n" -"Click <b>Update</b> and then <b>Finish</b> to set your preferences " -"automatically or <b>Cancel</b> to choose your connection speed manually. " +"Click <b>Update</b> and then <b>Finish</b> to set your preferences automatically or <b>Cancel</b> to choose your connection speed manually. " msgstr "" -"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Risultato:</" -"span>\n" +"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Risultato:</span>\n" "\n" -"La larghezza di banda disponibile in questo momento rientra nell'intervallo " -"di <b>LAN aziendale (10 Mbps e superiore)</b>.\n" +"La larghezza di banda disponibile in questo momento rientra nell'intervallo di <b>LAN aziendale (10 Mbps e superiore)</b>.\n" "\n" -"Fare clic su <b>Aggiorna</b> e quindi su <b>Fine</b> per impostare " -"automaticamente le proprie preferenze, oppure su <b>Annulla</b> per " -"scegliere manualmente la velocit?? di connessione. " +"Fare clic su <b>Aggiorna</b> e quindi su <b>Fine</b> per impostare automaticamente le proprie preferenze, oppure su <b>Annulla</b> per scegliere manualmente la velocit?? di connessione. " #: ict.cpp:272 msgid "Undefined" msgstr "Indefinito" -#: ict_interface.c:71 setup_interface.c:259 +#: ict_interface.c:71 +#: setup_interface.c:259 msgid "Internet Connection Test" msgstr "Test di connessione a Internet" #: ict_interface.c:119 msgid "" -"This connection test will automatically measure your current connection " -"speed.\n" +"This connection test will automatically measure your current connection speed.\n" "\n" "Click <span weight=\"bold\">Perform Test</span> below to start.\n" "\n" -"For best results, it is recommended you do not download files or run " -"additional programs during the test.\n" +"For best results, it is recommended you do not download files or run additional programs during the test.\n" msgstr "" -"Questo test di connessione misurer?? automaticamente la velocit?? di " -"connessione.\n" +"Questo test di connessione misurer?? automaticamente la velocit?? di connessione.\n" "\n" -"Fare clic su <span weight=\"bold\">Esegui connessione</span> in basso per " -"iniziare.\n" +"Fare clic su <span weight=\"bold\">Esegui connessione</span> in basso per iniziare.\n" "\n" -"Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di non scaricare file e di non " -"eseguire altri programmi durante il test.\n" +"Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di non scaricare file e di non eseguire altri programmi durante il test.\n" #: ict_interface.c:129 msgid "ICT Instruction" @@ -980,23 +1025,19 @@ #: ict_interface.c:161 msgid "" -"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Internet " -"Connection Test Failed</span>\n" +"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Internet Connection Test Failed</span>\n" "\n" "We were unable to perform the test.\n" "Make sure you are connected to the Internet and/or try again later.\n" "\n" -"<span size=\"small\">Note: wget has to be installed on the system and in the " -"path.</span>" +"<span size=\"small\">Note: wget has to be installed on the system and in the path.</span>" msgstr "" -"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Test di " -"connessione non riuscito</span>\n" +"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Test di connessione non riuscito</span>\n" "\n" "Impossibile eseguire il test.\n" "Verificare di essere connessi a Internet e/o riprovare.\n" "\n" -"<span size=\"small\">Nota: wget deve essere installato sul sistema e nel " -"percorso appropriato.</span>" +"<span size=\"small\">Nota: wget deve essere installato sul sistema e nel percorso appropriato.</span>" #: ict_interface.c:171 msgid "ICT Failed" @@ -1006,21 +1047,15 @@ msgid "" "<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Result:</span>\n" "\n" -"Your available bandwidth at this time is in the <b>Office LAN (10 Mbps and " -"above)</b> range.\n" +"Your available bandwidth at this time is in the <b>Office LAN (10 Mbps and above)</b> range.\n" "\n" -"Click <b>Update</b> and then <b>Finish</b> to set your preferences " -"automatically or <b>Cancel</b> to choose your connection speed manually. " +"Click <b>Update</b> and then <b>Finish</b> to set your preferences automatically or <b>Cancel</b> to choose your connection speed manually. " msgstr "" -"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Risultato:</" -"span>\n" +"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Risultato:</span>\n" "\n" -"La larghezza di banda disponibile in questo momento rientra nell'intervallo " -"di <b>LAN aziendale (10 Mbps e superiore)</b>.\n" +"La larghezza di banda disponibile in questo momento rientra nell'intervallo di <b>LAN aziendale (10 Mbps e superiore)</b>.\n" "\n" -"Fare clic su <b>Aggiorna</b> e quindi su <b>Fine</b> per impostare " -"automaticamente le proprie preferenze, oppure su <b>Annulla</b> per " -"scegliere manualmente la velocit?? di connessione. " +"Fare clic su <b>Aggiorna</b> e quindi su <b>Fine</b> per impostare automaticamente le proprie preferenze, oppure su <b>Annulla</b> per scegliere manualmente la velocit?? di connessione. " #: ict_interface.c:184 msgid "Update" @@ -1048,27 +1083,29 @@ #: mainapp.cpp:3809 msgid "" -"Warning: Player reset will delete all player information, including all " -"network settings, preferences, favorites, and recent clips\n" +"Warning: Player reset will delete all player information, including all network settings, preferences, favorites, and recent clips\n" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Avvertenza: reimpostando il lettore verranno eliminate tutte le informazioni " -"relative al lettore, incluse le impostazioni di rete, le preferenze, i " -"preferiti e i clip pi?? recenti\n" +"Avvertenza: reimpostando il lettore verranno eliminate tutte le informazioni relative al lettore, incluse le impostazioni di rete, le preferenze, i preferiti e i clip pi?? recenti\n" "\n" "Continuare?" -#: mainapp.cpp:4177 mainapp.cpp:4516 +#: mainapp.cpp:4177 +#: mainapp.cpp:4516 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: mainapp.cpp:4186 mainapp.cpp:4441 mainapp.cpp:4529 main_interface.c:738 +#: mainapp.cpp:4186 +#: mainapp.cpp:4441 +#: mainapp.cpp:4529 +#: main_interface.c:738 #: playlistdialog.cpp:2657 msgid "Play" msgstr "Riproduci" -#: mainapp.cpp:4224 mainapp.cpp:4566 +#: mainapp.cpp:4224 +#: mainapp.cpp:4566 msgid "Live stream" msgstr "Flusso in tempo reale" @@ -1116,27 +1153,36 @@ msgid "_About..." msgstr "_Domande frequenti..." -#: medialib.cpp:664 medialibplaylist.cpp:468 playlistdialog.cpp:2434 +#: medialib.cpp:664 +#: medialibplaylist.cpp:468 +#: playlistdialog.cpp:2434 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: medialib.cpp:674 medialibplaylist.cpp:473 playlistdialog.cpp:2457 +#: medialib.cpp:674 +#: medialibplaylist.cpp:473 +#: playlistdialog.cpp:2457 msgid "Album" msgstr "Album" -#: medialib.cpp:685 medialibplaylist.cpp:478 +#: medialib.cpp:685 +#: medialibplaylist.cpp:478 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: medialib.cpp:694 medialibplaylist.cpp:482 playlistdialog.cpp:2495 +#: medialib.cpp:694 +#: medialibplaylist.cpp:482 +#: playlistdialog.cpp:2495 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: medialib.cpp:704 medialibplaylist.cpp:487 +#: medialib.cpp:704 +#: medialibplaylist.cpp:487 msgid "Clip Name" msgstr "Clip Nome" -#: medialibplaylist.cpp:162 playlistdialog.cpp:2677 +#: medialibplaylist.cpp:162 +#: playlistdialog.cpp:2677 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1144,7 +1190,8 @@ msgid "[No Existing Playlists]" msgstr "[N. esistenti Playlist]" -#: open.cpp:218 prefsdialog.cpp:1668 +#: open.cpp:218 +#: prefsdialog.cpp:1668 msgid "Select files" msgstr "Seleziona file" @@ -1252,7 +1299,8 @@ msgid "Continuous playing" msgstr "Riproduzione continua" -#: playlist_interface.c:226 playlist_interface.c:230 +#: playlist_interface.c:226 +#: playlist_interface.c:230 msgid "Shuffle" msgstr "In ordine casuale" @@ -1280,7 +1328,8 @@ msgid "Media files:" msgstr "File multimediali:" -#: preferences_interface.c:342 preferences_interface.c:384 +#: preferences_interface.c:342 +#: preferences_interface.c:384 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." @@ -1364,57 +1413,68 @@ msgid "<span size=\"x-small\">Content</span>" msgstr "<span size=\"x-small\">Contenuto</span>" -#: preferences_interface.c:621 preferences_interface.c:640 +#: preferences_interface.c:621 +#: preferences_interface.c:640 #: setup_interface.c:310 msgid "Office LAN (10 Mbps and above)" msgstr "LAN aziendale (10 Mbps e superiore)" -#: preferences_interface.c:622 preferences_interface.c:641 +#: preferences_interface.c:622 +#: preferences_interface.c:641 #: setup_interface.c:311 msgid "DSL/Cable/T1 (1.5 Mbps)" msgstr "DSL/Cavo/T1 (1,5 Mbps)" -#: preferences_interface.c:623 preferences_interface.c:642 +#: preferences_interface.c:623 +#: preferences_interface.c:642 #: setup_interface.c:312 msgid "DSL/Cable (768 Kbps)" msgstr "DSL/Cavo (768 Kbps)" -#: preferences_interface.c:624 preferences_interface.c:643 +#: preferences_interface.c:624 +#: preferences_interface.c:643 #: setup_interface.c:313 msgid "DSL/Cable (512 Kbps)" msgstr "DSL/Cavo (512 Kbps)" -#: preferences_interface.c:625 preferences_interface.c:644 +#: preferences_interface.c:625 +#: preferences_interface.c:644 #: setup_interface.c:314 msgid "DSL/Cable (384 Kbps)" msgstr "DSL/Cavo (384 Kbps)" -#: preferences_interface.c:626 preferences_interface.c:645 +#: preferences_interface.c:626 +#: preferences_interface.c:645 #: setup_interface.c:315 msgid "DSL/Cable (256 Kbps)" msgstr "DSL/Cavo (256 Kbps)" -#: preferences_interface.c:627 preferences_interface.c:646 +#: preferences_interface.c:627 +#: preferences_interface.c:646 #: setup_interface.c:316 msgid "Dual ISDN (128 Kbps)" msgstr "ISDN doppio (128 Kbps)" -#: preferences_interface.c:628 preferences_interface.c:647 +#: preferences_interface.c:628 +#: preferences_interface.c:647 #: setup_interface.c:317 msgid "ISDN (64 Kbps)" msgstr "ISDN (64 Kbps)" -#: preferences_interface.c:629 preferences_interface.c:648 +#: preferences_interface.c:629 +#: preferences_interface.c:648 #: setup_interface.c:318 msgid "Modem (56 Kbps)" msgstr "Modem (56 Kbps)" -#: preferences_interface.c:630 preferences_interface.c:649 +#: preferences_interface.c:630 +#: preferences_interface.c:649 #: setup_interface.c:319 msgid "Modem (28.8 Kbps)" msgstr "Modem (28,8 Kbps)" -#: preferences_interface.c:631 preferences_interface.c:650 +#: preferences_interface.c:631 +#: preferences_interface.c:650 #: setup_interface.c:320 msgid "Modem (14.4 Kbps)" msgstr "Modem (14,4 Kbps)" @@ -1423,7 +1483,8 @@ msgid "Maximum Bandwidth:" msgstr "Larghezza di banda massima:" -#: preferences_interface.c:661 setup_interface.c:288 +#: preferences_interface.c:661 +#: setup_interface.c:288 msgid "Connection Speed:" msgstr "Velocit?? di connessione:" @@ -1433,15 +1494,11 @@ #: preferences_interface.c:681 msgid "" -"Measure internet connection bandwidth to set the Connection Speed and " -"Maximum Bandwidth.\n" -"You may also manually set the Connection Speed and Maximum Bandwidth without " -"running this test." -msgstr "" -"Verifica la banda della connessione a Internet per impostare Velocit?? di " -"connessione e Larghezza di banda massima.\n" -"?? possibile inoltre impostare manualmente Velocit?? di connessione e " -"Larghezza di banda massima, senza eseguire il presente test." +"Measure internet connection bandwidth to set the Connection Speed and Maximum Bandwidth.\n" +"You may also manually set the Connection Speed and Maximum Bandwidth without running this test." +msgstr "" +"Verifica la banda della connessione a Internet per impostare Velocit?? di connessione e Larghezza di banda massima.\n" +"?? possibile inoltre impostare manualmente Velocit?? di connessione e Larghezza di banda massima, senza eseguire il presente test." #: preferences_interface.c:683 msgid "<b>Internet Bandwidth Test</b>" @@ -1449,24 +1506,18 @@ #: preferences_interface.c:689 msgid "Automatically adjust bandwidth for improved performance" -msgstr "" -"Imposta automaticamente la larghezza di banda per ottenere le migliori " -"prestazioni" +msgstr "Imposta automaticamente la larghezza di banda per ottenere le migliori prestazioni" #: preferences_interface.c:694 -msgid "" -"For certain streamed content, Automatic Bandwidth Detection will detect the " -"ideal bandwidth settings when playback begins." -msgstr "" -"Per alcuni contenuti in tempo reale, Rilevamento automatico larghezza di " -"banda rilever?? le impostazioni di larghezza di banda ideali quando ha inizio " -"la riproduzione." +msgid "For certain streamed content, Automatic Bandwidth Detection will detect the ideal bandwidth settings when playback begins." +msgstr "Per alcuni contenuti in tempo reale, Rilevamento automatico larghezza di banda rilever?? le impostazioni di larghezza di banda ideali quando ha inizio la riproduzione." #: preferences_interface.c:716 msgid "Connection time-out:" msgstr "Timeout di connessione:" -#: preferences_interface.c:732 preferences_interface.c:962 +#: preferences_interface.c:732 +#: preferences_interface.c:962 msgid "seconds" msgstr "secondi" @@ -1479,13 +1530,10 @@ msgstr "<span size=\"x-small\">Connessione</span>" #: preferences_interface.c:797 -msgid "" -"PerfectPlay temporarily saves (caches) Internet clips, offering better " -"playback performance and enhanced features." +msgid "PerfectPlay temporarily saves (caches) Internet clips, offering better playback performance and enhanced features." msgstr "" "PerfectPlay salva temporaneamente (memorizza nella cache)\n" -" i clip Internet, fornendo migliori prestazioni di riproduzione e funzioni " -"avanzate." +" i clip Internet, fornendo migliori prestazioni di riproduzione e funzioni avanzate." #: preferences_interface.c:817 msgid "Enable PerfectPlay" @@ -1493,9 +1541,7 @@ #: preferences_interface.c:833 msgid "LivePause enables pausing and seeking within live Internet clips." -msgstr "" -"LivePause abilita la messa in pausa e la ricerca all'interno di clip " -"Internet dal vivo." +msgstr "LivePause abilita la messa in pausa e la ricerca all'interno di clip Internet dal vivo." #: preferences_interface.c:850 msgid "Enable pause up to:" @@ -1542,12 +1588,8 @@ msgstr "Attiva PlayNow" #: preferences_interface.c:891 -msgid "" -"For certain streamed content, PlayNow dramatically reduces startup time from " -"click to content display." -msgstr "" -"Per alcuni contenuti in tempo reale, PlayNow riduce notevolmente il tempo di " -"avvio dal clic alla visualizzazione del contenuto." +msgid "For certain streamed content, PlayNow dramatically reduces startup time from click to content display." +msgstr "Per alcuni contenuti in tempo reale, PlayNow riduce notevolmente il tempo di avvio dal clic alla visualizzazione del contenuto." #: preferences_interface.c:894 msgid "<b>PlayNow</b>" @@ -1558,12 +1600,8 @@ msgstr "Attiva TrueLive" #: preferences_interface.c:921 -msgid "" -"TrueLive optimizes live stream delivery and playback for as little delay as " -"possible." -msgstr "" -"TrueLive ottimizza la ricezione di flussi in tempo reale e consente la " -"riproduzione con il minor ritardo possibile." +msgid "TrueLive optimizes live stream delivery and playback for as little delay as possible." +msgstr "TrueLive ottimizza la ricezione di flussi in tempo reale e consente la riproduzione con il minor ritardo possibile." #: preferences_interface.c:924 msgid "<b>TrueLive</b>" @@ -1607,9 +1645,7 @@ #: preferences_interface.c:1046 msgid "Allow content to link automatically to web pages during playback" -msgstr "" -"Consenti al contenuto di collegarsi automaticamente alle pagine Web durante " -"la riproduzione" +msgstr "Consenti al contenuto di collegarsi automaticamente alle pagine Web durante la riproduzione" #: preferences_interface.c:1052 msgid "<b>Web Browser Settings</b>" @@ -1707,11 +1743,13 @@ msgid "Audio driver:" msgstr "Driver audio:" -#: preferences_interface.c:1389 preferences_interface.c:1444 +#: preferences_interface.c:1389 +#: preferences_interface.c:1444 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: preferences_interface.c:1390 preferences_interface.c:1508 +#: preferences_interface.c:1390 +#: preferences_interface.c:1508 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" @@ -1729,20 +1767,15 @@ #: preferences_interface.c:1482 msgid "ALSA stereo PCM Device. Ex. \"default\", or \"hw:0\", or \"plughw:0,3\"" -msgstr "" -"Dispositivo PCM stereo ALSA. Ex. \"default\", o \"hw:0\", o \"plughw:0,3\"" +msgstr "Dispositivo PCM stereo ALSA. Ex. \"default\", o \"hw:0\", o \"plughw:0,3\"" #: preferences_interface.c:1484 msgid "5.1 PCM Device:" msgstr "Dispositivo PCM 5.1:" #: preferences_interface.c:1498 -msgid "" -"ALSA 5.1 Channels Surround Sound PCM Device. Ex. \"plug:surround51\", or " -"\"cards.EMU10K1.pcm.surround51.0:CARD=0\"" -msgstr "" -"Dispositivo suono surround a 5.1 canali ALSA. Ex. \"plug:surround51\", o " -"\"cards.EMU10K1.pcm.surround51,0:CARD=0\"" +msgid "ALSA 5.1 Channels Surround Sound PCM Device. Ex. \"plug:surround51\", or \"cards.EMU10K1.pcm.surround51.0:CARD=0\"" +msgstr "Dispositivo suono surround a 5.1 canali ALSA. Ex. \"plug:surround51\", o \"cards.EMU10K1.pcm.surround51,0:CARD=0\"" #: preferences_interface.c:1501 msgid "Force stereo playback" @@ -2322,12 +2355,10 @@ #: setup_interface.c:132 msgid "" -"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Welcome to " -"[APP_NAME_LONG]</span>\n" +"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Welcome to [APP_NAME_LONG]</span>\n" "Click \"next\" to set up [APP_NAME_LONG]." msgstr "" -"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Benvenuti in " -"[APP_NAME_LONG]</span>\n" +"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Benvenuti in [APP_NAME_LONG]</span>\n" "Fare clic su \"Avanti\" per installare [APP_NAME_LONG]." #: setup_interface.c:141 @@ -2335,12 +2366,8 @@ msgstr "benvenuti" #: setup_interface.c:152 -msgid "" -"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Release Notes</" -"span>" -msgstr "" -"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Informazioni " -"sull'aggiornamento</span>" +msgid "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Release Notes</span>" +msgstr "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Informazioni sull'aggiornamento</span>" #: setup_interface.c:160 msgid "Please review the release notes." @@ -2351,21 +2378,12 @@ msgstr "informazioni sull'aggiornamento" #: setup_interface.c:191 -msgid "" -"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">License " -"Agreement</span>" -msgstr "" -"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Contratto di " -"licenza</span>" +msgid "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">License Agreement</span>" +msgstr "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Contratto di licenza</span>" #: setup_interface.c:199 -msgid "" -"Please review the terms of the end user license agreement. By clicking " -"\"accept\" you indicate that you accept the terms of the license agreement" -msgstr "" -"Leggere i termini del contratto di licenza per l'utente finale di seguito " -"riportati. Facendo clic sul pulsante \"Accetta\", si dichiara l'accettazione " -"dei termini del contratto di licenza." +msgid "Please review the terms of the end user license agreement. By clicking \"accept\" you indicate that you accept the terms of the license agreement" +msgstr "Leggere i termini del contratto di licenza per l'utente finale di seguito riportati. Facendo clic sul pulsante \"Accetta\", si dichiara l'accettazione dei termini del contratto di licenza." #: setup_interface.c:233 msgid "View RealNetworks Privacy Policy..." @@ -2381,64 +2399,43 @@ #: setup_interface.c:248 msgid "" -"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Internet " -"Connection Test</span>\n" +"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Internet Connection Test</span>\n" "\n" "We will now test your connection speed.\n" "\n" -"For best results, it is recommended that you do not download files or run " -"additional programs during the test.\n" +"For best results, it is recommended that you do not download files or run additional programs during the test.\n" "\n" -"If you do not wish to run the test now, click Skip to choose your connection " -"speed manually.\n" +"If you do not wish to run the test now, click Skip to choose your connection speed manually.\n" msgstr "" -"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Test di " -"connessione a Internet</span>\n" +"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Test di connessione a Internet</span>\n" "\n" "Ora verr?? misurata la velocit?? di connessione.\n" "\n" -"Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di non scaricare file e di non " -"eseguire altri programmi durante il test.\n" +"Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di non scaricare file e di non eseguire altri programmi durante il test.\n" "\n" -"Se non si desidera eseguire ora il test, fare clic su Ignora per impostare " -"manualmente la velocit?? di connessione.\n" +"Se non si desidera eseguire ora il test, fare clic su Ignora per impostare manualmente la velocit?? di connessione.\n" #: setup_interface.c:272 -msgid "" -"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Setting up " -"Internet connection bandwidth manually.</span>" +msgid "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Setting up Internet connection bandwidth manually.</span>" msgstr "" -"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Impostazione " -"manuale della larghezza di\n" +"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Impostazione manuale della larghezza di\n" " banda della connessione a Internet</span>" #: setup_interface.c:322 -msgid "" -"You can modify this setting at any time by selecting <b>Tools > Preferences</" -"b>. " -msgstr "" -"?? possibile modificare queste impostazioni in ogni momento selezionando " -"<b>Strumenti > Preferenze</b>. " +msgid "You can modify this setting at any time by selecting <b>Tools > Preferences</b>. " +msgstr "?? possibile modificare queste impostazioni in ogni momento selezionando <b>Strumenti > Preferenze</b>. " #: setup_interface.c:334 msgid "manual" msgstr "manuale" #: setup_interface.c:345 -msgid "" -"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Almost " -"Finished</span>" -msgstr "" -"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Quasi " -"terminato</span>" +msgid "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Almost Finished</span>" +msgstr "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Quasi terminato</span>" #: setup_interface.c:355 -msgid "" -"The setup assistant can configure your mozilla helpers, and check for any " -"player updates." -msgstr "" -"L'assistente all'installazione pu?? configurare la guida mozilla e cercare " -"eventuali aggiornamenti." +msgid "The setup assistant can configure your mozilla helpers, and check for any player updates." +msgstr "L'assistente all'installazione pu?? configurare la guida mozilla e cercare eventuali aggiornamenti." #: setup_interface.c:370 msgid "Check for _updates" @@ -2482,9 +2479,7 @@ #: signin.cpp:279 msgid "<b>Sign In Failed:</b> Please re-enter your email address and password." -msgstr "" -"<b>Accesso non riuscito.</b> Immettere di nuovo l'indirizzo e-mail e la " -"password." +msgstr "<b>Accesso non riuscito.</b> Immettere di nuovo l'indirizzo e-mail e la password." #: signin.cpp:282 msgid "<span foreground='red' weight='bold'>E-mail address:</span>" @@ -2494,7 +2489,9 @@ msgid "<b>Sign In Failed:</b> Please re-enter your password." msgstr "<b>Accesso non riuscito.</b> Immettere di nuovo la password." -#: signin.cpp:293 signin.cpp:307 signin_interface.c:101 +#: signin.cpp:293 +#: signin.cpp:307 +#: signin_interface.c:101 msgid "E-mail address:" msgstr "Indirizzo e-mail:" @@ -2503,12 +2500,8 @@ msgstr "<span foreground='red' weight='bold'>Password:</span>" #: signin.cpp:304 -msgid "" -"<b>Sign In Failed:</b> Cannot connect to the server. Please check the " -"internet connection." -msgstr "" -"<b>Accesso non riuscito.</b> Impossibile connettersi al server. Verificare " -"la connessione a Internet." +msgid "<b>Sign In Failed:</b> Cannot connect to the server. Please check the internet connection." +msgstr "<b>Accesso non riuscito.</b> Impossibile connettersi al server. Verificare la connessione a Internet." #: signin_interface.c:68 msgid "Sign In" @@ -2542,7 +2535,8 @@ msgid "<b>RealPlayer Sign In</b>" msgstr "<b>Accesso a RealPlayer</b>" -#: statistics.cpp:1078 statistics_interface.c:932 +#: statistics.cpp:1078 +#: statistics_interface.c:932 msgid "ON" msgstr "ATTIVATO" @@ -2566,17 +2560,22 @@ msgid "0 %" msgstr "0%" -#: statistics_interface.c:244 statistics_interface.c:838 +#: statistics_interface.c:244 +#: statistics_interface.c:838 msgid "Encoded at:" msgstr "Codifica a:" -#: statistics_interface.c:252 statistics_interface.c:877 +#: statistics_interface.c:252 +#: statistics_interface.c:877 msgid "Current:" msgstr "Attuale:" -#: statistics_interface.c:260 statistics_interface.c:268 -#: statistics_interface.c:299 statistics_interface.c:307 -#: statistics_interface.c:330 statistics_interface.c:765 +#: statistics_interface.c:260 +#: statistics_interface.c:268 +#: statistics_interface.c:299 +#: statistics_interface.c:307 +#: statistics_interface.c:330 +#: statistics_interface.c:765 msgid "0.0 Kbps" msgstr "0,0 Kbps" @@ -2588,7 +2587,8 @@ msgid "Maximum:" msgstr "Massimo:" -#: statistics_interface.c:322 statistics_interface.c:632 +#: statistics_interface.c:322 +#: statistics_interface.c:632 msgid "Average:" msgstr "Media:" @@ -2596,7 +2596,8 @@ msgid "Bandwidth" msgstr "Larghezza di banda" -#: statistics_interface.c:375 statistics_interface.c:588 +#: statistics_interface.c:375 +#: statistics_interface.c:588 msgid "Received:" msgstr "Ricevuti:" @@ -2604,23 +2605,34 @@ msgid "Recovered:" msgstr "Recuperati:" -#: statistics_interface.c:391 statistics_interface.c:473 +#: statistics_interface.c:391 +#: statistics_interface.c:473 msgid "Total:" msgstr "Totale:" -#: statistics_interface.c:399 statistics_interface.c:408 -#: statistics_interface.c:417 statistics_interface.c:481 -#: statistics_interface.c:490 statistics_interface.c:499 -#: statistics_interface.c:542 statistics_interface.c:596 -#: statistics_interface.c:604 statistics_interface.c:656 -#: statistics_interface.c:664 statistics_interface.c:672 -#: statistics_interface.c:901 statistics_interface.c:940 +#: statistics_interface.c:399 +#: statistics_interface.c:408 +#: statistics_interface.c:417 +#: statistics_interface.c:481 +#: statistics_interface.c:490 +#: statistics_interface.c:499 +#: statistics_interface.c:542 +#: statistics_interface.c:596 +#: statistics_interface.c:604 +#: statistics_interface.c:656 +#: statistics_interface.c:664 +#: statistics_interface.c:672 +#: statistics_interface.c:901 +#: statistics_interface.c:940 msgid "0" msgstr "0" -#: statistics_interface.c:426 statistics_interface.c:434 -#: statistics_interface.c:442 statistics_interface.c:508 -#: statistics_interface.c:516 statistics_interface.c:524 +#: statistics_interface.c:426 +#: statistics_interface.c:434 +#: statistics_interface.c:442 +#: statistics_interface.c:508 +#: statistics_interface.c:516 +#: statistics_interface.c:524 #: statistics_interface.c:549 msgid "(0.00%)" msgstr "(0,00%)" @@ -2677,7 +2689,8 @@ msgid "Bitrate:" msgstr "Velocit?? di trasmissione:" -#: statistics_interface.c:773 statistics_interface.c:781 +#: statistics_interface.c:773 +#: statistics_interface.c:781 msgid "--" msgstr "--" @@ -2769,7 +2782,8 @@ msgid "UDP time-out" msgstr "Timeout UDP" -#: transport_interface.c:150 transport_interface.c:174 +#: transport_interface.c:150 +#: transport_interface.c:174 #: transport_interface.c:197 msgid "ms" msgstr "ms" @@ -2788,14 +2802,8 @@ #: upgrade.cpp:159 #, c-format -msgid "" -"The content you are trying to play uses an audio codec (%s) that is obsolete " -"and no longer supported. Please contact the content provider about using a " -"supported codec." -msgstr "" -"Il contenuto che si desidera riprodurre utilizza un codec audio (%s) " -"obsoleto e non pi?? supportato. Contattare il content provider per " -"informazioni sull'utilizzo di un codec supportato." +msgid "The content you are trying to play uses an audio codec (%s) that is obsolete and no longer supported. Please contact the content provider about using a supported codec." +msgstr "Il contenuto che si desidera riprodurre utilizza un codec audio (%s) obsoleto e non pi?? supportato. Contattare il content provider per informazioni sull'utilizzo di un codec supportato." #: upgrade.cpp:164 msgid "" @@ -2843,8 +2851,7 @@ msgstr "Componente mancante" #: upgrade_interface.c:81 -msgid "" -"<b>The player does not have the capabilities to play back this content.</b>" +msgid "<b>The player does not have the capabilities to play back this content.</b>" msgstr "<b>Il lettore non ?? in grado di riprodurre questo contenuto.</b>" #: upgrade_interface.c:94 @@ -2877,8 +2884,7 @@ #: uri_interface.c:64 msgid "Enter an internet URL or file path to view:" -msgstr "" -"Inserire l'URL (indirizzo Internet) o il percorso del file per visualizzare:" +msgstr "Inserire l'URL (indirizzo Internet) o il percorso del file per visualizzare:" #: vidctrls_interface.c:58 msgid "Video controls" @@ -2917,13 +2923,10 @@ #~ msgstr "" #~ "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Informazioni " #~ "sull'aggiornamento</span>" - #~ msgid " %s (%s)</span>" #~ msgstr " %s (%s)</span>" - #~ msgid "untitled" #~ msgstr "senza titolo" - #~ msgid "" #~ "Usage: hxwindow [OPTION]... [FILE]\n" #~ "\n" @@ -2956,28 +2959,20 @@ #~ "unitamente a un URL\n" #~ "\n" #~ "https://player.helixcommunity.org\n" - #~ msgid "URI" #~ msgstr "URL" - #~ msgid "_Sign in..." #~ msgstr "_Accedi..." - #~ msgid "unknown" #~ msgstr "sconosciuto" - #~ msgid "none" #~ msgstr "nessuno" - #~ msgid "MIME Info" #~ msgstr "Info MIME" - #~ msgid "Application" #~ msgstr "Applicazione" - #~ msgid "Assign to hxplay" #~ msgstr "Assegna a hxplay" - #~ msgid "" #~ "The content you are trying to play uses an audio codec that is obsolete " #~ "and no longer supported. Please contact the content provider about using " @@ -2986,78 +2981,56 @@ #~ "Il contenuto che si sta tentando di riprodurre utilizza un codec audio " #~ "obsoleto e non pi?? supportato. Contattare il content provider per " #~ "informazioni su come utilizzare un codec supportato." - #~ msgid "<span size=\"small\"> Copyright ?? 2004 RealNetworks</span>" #~ msgstr "<span size=\"small\"> Copyright ?? 2004 RealNetworks</span>" - #~ msgid "_Status Bar" #~ msgstr "_Barra di stato" - #~ msgid "_Enable recent clips in file menu" #~ msgstr "A_bilita clip recenti nel menu File" - #~ msgid "Normal bandwidth:" #~ msgstr "Larghezza di banda normale:" - #~ msgid "Maximum bandwidth:" #~ msgstr "Larghezza di banda massima:" - #~ msgid "<b>Bandwidth</b>" #~ msgstr "<b>Larghezza di banda</b>" - #~ msgid "Enable TurboPlay" #~ msgstr "Attiva TurboPlay" - #~ msgid "<b>TurboPlay</b>" #~ msgstr "<b>TurboPlay</b>" - #~ msgid "label139" #~ msgstr "label139" - #~ msgid "No media type plugins available" #~ msgstr "Nessun plug-in disponibile per il tipo di media" - #~ msgid "label140" #~ msgstr "label140" - #~ msgid "<b>Mime types</b>" #~ msgstr "<b>Tipi MIME</b>" - #~ msgid "All audio" #~ msgstr "Tutto l'audio" - #~ msgid "All video" #~ msgstr "Tutto il video" - #~ msgid "All unassigned" #~ msgstr "Tutti i non assegnati" - #~ msgid "All" #~ msgstr "Tutti" - #~ msgid "<b>Assign</b>" #~ msgstr "<b>Assegna</b>" - #~ msgid "<span size=\"x-small\">Media Types</span>" #~ msgstr "<span size=\"x-small\">Tipi di media</span>" - #~ msgid "%s Setup Assistant" #~ msgstr "%s Assistente installazione" - #~ msgid "" #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Release Notes</" #~ "span>" #~ msgstr "" #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Informazioni " #~ "sull'aggiornamento</span>" - #~ msgid "" #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">License " #~ "Agreement</span>" #~ msgstr "" #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Contratto di " #~ "licenza</span>" - #~ msgid "" #~ "Please review the terms of the end user license agreement.\n" #~ "By clicking \"accept\" you indicate that you accept the terms of the " @@ -3066,53 +3039,41 @@ #~ "Leggere i termini del contratto di licenza per l'utente finale.\n" #~ "Facendo clic sul pulsante \"Accetto\", si indica l'accettazione dei " #~ "termini del contratto di licenza. contratto" - #~ msgid "" #~ "<span foreground=\"blue\" underline=\"single\">RealNetworks Privacy " #~ "Policy</span>" #~ msgstr "" #~ "<span foreground=\"blue\" underline=\"single\">Informativa sulla privacy " #~ "di RealNetworks</span>" - #~ msgid "" #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Media Types</span>" #~ msgstr "" #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Tipi di media</" #~ "span>" - #~ msgid "Select the media types that you want to play using %s." #~ msgstr "Selezionare i tipi di media che si desidera riprodurre con %s." - #~ msgid "_RealNetworks media types" #~ msgstr "Tipi di media _RealNetworks" - #~ msgid "_SMIL multimedia presentation" #~ msgstr "Presentazione multimediale _SMIL" - #~ msgid "R_TSP real-time streaming protocol" #~ msgstr "R_TSP (Real-time Streaming Protocol)" - #~ msgid "S_DP scalable multicast" #~ msgstr "S_DP (Scalable Multicast)" - #~ msgid "_Done" #~ msgstr "_Operazione completata" - #~ msgid "" #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Almost Finished</" #~ "span>" #~ msgstr "" #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Quasi terminato</" #~ "span>" - #~ msgid "_Check for updates" #~ msgstr "_Cerca aggiornamenti" - #~ msgid "Configure _mozilla helpers" #~ msgstr "Configura _guida mozilla" - #~ msgid "<b>Sign in to Premium Content</b>" #~ msgstr "<b>Accedi ai contenuti Premium</b>" - #~ msgid "_General..." #~ msgstr "_Generale..." +