[Player-dev] CR/CN-Client: incorrect tab title

[Player-dev] CR/CN-Client: incorrect tab title

Andrew Huang andrewh at real.com
Mon Oct 5 13:57:21 PST 2009


Skipped content of type multipart/alternative-------------- next part --------------
? 9555.txt
Index: it.mo
===================================================================
RCS file: /cvsroot/player/app/gtk/po/it.mo,v
retrieving revision 1.4.62.1
diff -u -w -r1.4.62.1 it.mo
Binary files /tmp/cvsmBvSv7 and it.mo differ
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/player/app/gtk/po/it.po,v
retrieving revision 1.4.62.1
diff -u -w -r1.4.62.1 it.po
--- it.po	2 Oct 2009 04:04:31 -0000	1.4.62.1
+++ it.po	5 Oct 2009 20:32:53 -0000
@@ -8,14 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dev at player.helixcommunity.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-08-03 14:49+0530\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-05 14:42-0800\n"
+"Last-Translator: a <a at a.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:1 main_interface.c:514
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:1
+#: main_interface.c:514
 msgid "A_udio"
 msgstr "A_udio"
 
@@ -35,15 +36,18 @@
 msgid "Check if player update is available"
 msgstr "Controllare se il giocatore ?? disponibile l'aggiornamento"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:6 main_interface.c:242
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:6
+#: main_interface.c:242
 msgid "Clip So_urce"
 msgstr "_Origine clip"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:7 main_interface.c:499
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:7
+#: main_interface.c:499
 msgid "Clip _Information"
 msgstr "Informazioni _sul clip"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:8 main_interface.c:225
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:8
+#: main_interface.c:225
 msgid "Clip _Properties"
 msgstr "Propriet?? _clip"
 
@@ -59,7 +63,8 @@
 msgid "Edit player preferences"
 msgstr "Modifica giocatore preferenze"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:12 main_interface.c:561
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:12
+#: main_interface.c:561
 msgid "F_avorites"
 msgstr "_Preferiti"
 
@@ -67,7 +72,8 @@
 msgid "FastForward"
 msgstr "FastForward"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:14 main_interface.c:655
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:14
+#: main_interface.c:655
 msgid "Get _Nightly Build..."
 msgstr "Ottenere _Notte Costruire..."
 
@@ -103,7 +109,8 @@
 msgid "Like normal application"
 msgstr "Come normale applicazione"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:23 mainapp.cpp:5879
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:23
+#: mainapp.cpp:5879
 msgid "Music"
 msgstr "Musica"
 
@@ -111,22 +118,25 @@
 msgid "Music Library"
 msgstr "Libreria Musicale"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:25 mainapp.cpp:2861
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:25
+#: mainapp.cpp:2861
 #: main_interface.c:821
 msgid "Mute"
 msgstr "Senza audio"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:26 medialib.cpp:629
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:26
+#: medialib.cpp:629
 msgid "My Library"
-msgstr "La Mia Libreria"
+msgstr "Libreria personale"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:27 medialib.cpp:630
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:27
+#: medialib.cpp:630
 msgid "My Playlists"
-msgstr "La Mia Playlist"
+msgstr "Sequenza brani"
 
 #: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:28
 msgid "My _Library"
-msgstr "La Mia Libreria"
+msgstr "Libreria personale"
 
 #: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:29
 msgid "My collection of music, videos, and photos!"
@@ -136,11 +146,13 @@
 msgid "My music and videos playlist!"
 msgstr "La mia sequenza di riproduzione di musica e video!"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:31 mainapp.cpp:5885
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:31
+#: mainapp.cpp:5885
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Nuova Playlist"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:32 main_interface.c:794
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:32
+#: main_interface.c:794
 msgid "Next"
 msgstr "Avanti"
 
@@ -148,15 +160,18 @@
 msgid "Next photo"
 msgstr "Prossima foto"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:34 main_interface.c:325
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:34
+#: main_interface.c:325
 msgid "No_w Playing"
 msgstr "_In riproduzione"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:35 medialib.cpp:628
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:35
+#: medialib.cpp:628
 msgid "Now Playing"
-msgstr "Ora Di Gioco"
+msgstr "In riproduzione"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:36 main_interface.c:456
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:36
+#: main_interface.c:456
 msgid "On _Top"
 msgstr "In _Primo Piano"
 
@@ -168,7 +183,8 @@
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Apri _Percorso"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:39 contextmenu_interface.c:56
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:39
+#: contextmenu_interface.c:56
 #: main_interface.c:293
 msgid "P_ause"
 msgstr "_Pausa"
@@ -177,15 +193,18 @@
 msgid "P_hoto Library"
 msgstr "Foto Biblioteca"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:41 main_interface.c:541
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:41
+#: main_interface.c:541
 msgid "P_lugins..."
 msgstr "P_lug-in..."
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:42 main_interface.c:336
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:42
+#: main_interface.c:336
 msgid "P_revious Clip"
 msgstr "Clip Pr_ecedente"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:43 mainapp.cpp:5881
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:43
+#: mainapp.cpp:5881
 msgid "Photos"
 msgstr "Foto"
 
@@ -193,7 +212,8 @@
 msgid "Photos "
 msgstr "Foto"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:45 mainapp.cpp:5883
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:45
+#: mainapp.cpp:5883
 #: medialibplaylist.cpp:161
 msgid "Play All"
 msgstr "Riproduci Tutti"
@@ -214,15 +234,18 @@
 msgid "Play existing clip"
 msgstr "Gioca esistenti clip"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:50 main_interface.c:556
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:50
+#: main_interface.c:556
 msgid "Playback _Statistics..."
 msgstr "S_tatistiche di riproduzione"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:51 main_interface.c:536
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:51
+#: main_interface.c:536
 msgid "Playlist _Editor"
 msgstr "_Editor sequenza brani"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:52 main_interface.c:777
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:52
+#: main_interface.c:777
 msgid "Previous"
 msgstr "Indietro"
 
@@ -230,7 +253,8 @@
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Foto precedente"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:54 main_interface.c:645
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:54
+#: main_interface.c:645
 msgid "R_eport an Issue..."
 msgstr "In_oltra richiesta per la risoluzione di problemi tecnici..."
 
@@ -258,7 +282,8 @@
 msgid "Rotate counterclockwise"
 msgstr "Ruota antiorario"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:61 mainapp.cpp:5884
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:61
+#: mainapp.cpp:5884
 msgid "Scan For Media"
 msgstr "Scansione Per I Media"
 
@@ -282,15 +307,18 @@
 msgid "Single Photo"
 msgstr "Foto singola"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:68 main_interface.c:755
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:68
+#: main_interface.c:755
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:69 mainapp.cpp:5882
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:69
+#: mainapp.cpp:5882
 msgid "TASKS"
 msgstr "COMPITI"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:70 mainapp.cpp:5880
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:70
+#: mainapp.cpp:5880
 msgid "Videos"
 msgstr "Video"
 
@@ -326,64 +354,79 @@
 msgid "Volume"
 msgstr "Tomo"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:79 main_interface.c:381
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:79
+#: main_interface.c:381
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "A_bbassa volume"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:80 main_interface.c:368
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:80
+#: main_interface.c:368
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "A_lza volume"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:81 main_interface.c:475
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:81
+#: main_interface.c:475
 msgid "While _Playing"
 msgstr "_Durante la riproduzione"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:82 main_interface.c:570
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:82
+#: main_interface.c:570
 msgid "_Add to Favorites"
 msgstr "_Aggiungi ai Preferiti"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:83 main_interface.c:484
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:83
+#: main_interface.c:484
 #: main_interface.c:521
 msgid "_Always"
 msgstr "_Sempre"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:84 main_interface.c:671
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:84
+#: main_interface.c:671
 msgid "_Check for Updates..."
 msgstr "_Cerca aggiornamenti..."
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:85 contextmenu_interface.c:87
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:85
+#: contextmenu_interface.c:87
 msgid "_Default Size"
 msgstr "_Dimensioni raddoppiate"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:86 main_interface.c:590
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:86
+#: main_interface.c:590
 msgid "_Export Favorites..."
 msgstr "_Esporta Preferiti..."
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:87 main_interface.c:635
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:87
+#: main_interface.c:635
 msgid "_FAQ..."
 msgstr "_Domande frequenti..."
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:88 main_interface.c:184
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:88
+#: main_interface.c:184
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:89 main_interface.c:411
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:89
+#: main_interface.c:411
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Schermo _intero"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:90 main_interface.c:606
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:90
+#: main_interface.c:606
 msgid "_Help"
 msgstr "_?"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:91 main_interface.c:595
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:91
+#: main_interface.c:595
 msgid "_Import Favorites..."
 msgstr "_Importa Preferiti..."
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:92 main_interface.c:615
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:92
+#: main_interface.c:615
 msgid "_Introduction..."
 msgstr "_Guida introduttiva..."
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:93 main_interface.c:580
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:93
+#: main_interface.c:580
 msgid "_Manage Favorites..."
 msgstr "_Gestisci Preferiti..."
 
@@ -391,34 +434,42 @@
 msgid "_Music Library"
 msgstr "musica biblioteca"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:95 main_interface.c:394
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:95
+#: main_interface.c:394
 msgid "_Mute"
 msgstr "Senza _audio"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:96 main_interface.c:465
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:96
+#: main_interface.c:465
 #: main_interface.c:508
 msgid "_Never"
 msgstr "_Mai"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:97 main_interface.c:349
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:97
+#: main_interface.c:349
 msgid "_Next Clip"
 msgstr "Clip s_uccessivo"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:98 contextmenu_interface.c:93
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:98
+#: contextmenu_interface.c:93
 #: main_interface.c:433
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Dimensioni _originali"
 
 #: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:99
 msgid "_Now Playing"
-msgstr "ora di gioco"
+msgstr "In riproduzione"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:100 contextmenu_interface.c:51
-#: main_interface.c:271 main_interface.c:280 playlist_interface.c:263
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:100
+#: contextmenu_interface.c:51
+#: main_interface.c:271
+#: main_interface.c:280
+#: playlist_interface.c:263
 msgid "_Play"
 msgstr "_Riproduci"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:101 main_interface.c:682
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:101
+#: main_interface.c:682
 msgid "_Player Reset..."
 msgstr "_Reimposta lettore..."
 
@@ -426,20 +477,24 @@
 msgid "_Playlists"
 msgstr "_Playlists"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:103 main_interface.c:546
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:103
+#: main_interface.c:546
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_Preferenze..."
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:104 main_interface.c:625
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:104
+#: main_interface.c:625
 msgid "_Release Notes..."
 msgstr "_Informazioni sull'aggiornamento..."
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:105 contextmenu_interface.c:61
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:105
+#: contextmenu_interface.c:61
 #: main_interface.c:306
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Fermare"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:106 main_interface.c:527
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:106
+#: main_interface.c:527
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Strumenti"
 
@@ -447,15 +502,18 @@
 msgid "_Video Library"
 msgstr "Video Biblioteca"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:108 main_interface.c:402
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:108
+#: main_interface.c:402
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualizza"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:109 main_interface.c:234
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:109
+#: main_interface.c:234
 msgid "_View Clip Info"
 msgstr "_Visualizza info clip"
 
-#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:110 contextmenu_interface.c:78
+#: ../../netbook/chrome/netbook.glade.h:110
+#: contextmenu_interface.c:78
 #: main_interface.c:419
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
@@ -588,7 +646,8 @@
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticazione"
 
-#: auth_interface.c:88 statistics_interface.c:741
+#: auth_interface.c:88
+#: statistics_interface.c:741
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
@@ -608,7 +667,10 @@
 msgid "Username:"
 msgstr "Nome utente:"
 
-#: auth_interface.c:148 signin.cpp:283 signin.cpp:308 signin_interface.c:109
+#: auth_interface.c:148
+#: signin.cpp:283
+#: signin.cpp:308
+#: signin_interface.c:109
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
@@ -673,15 +735,12 @@
 "\n"
 "  -r, --remote        Send a running player a command\n"
 "  -h, --help          Display this message\n"
-"  -e, --embedded FD   Run player in embedded mode, receive commands on "
-"descriptor FD\n"
-"  -c, --callbacks FD  Use with --embedded, receive callbacks on descriptor "
-"FD\n"
+"  -e, --embedded FD   Run player in embedded mode, receive commands on descriptor FD\n"
+"  -c, --callbacks FD  Use with --embedded, receive callbacks on descriptor FD\n"
 "  -f, --fullscreen    Start video playback in fullscreen mode on startup\n"
 "  -m, --maximize      Run the player in maximized window mode on startup\n"
 "  -n, --new           Open in new player (do not reuse a running player\n"
-"  -q, --quit          Quit when playback is completed (used in conjunction "
-"with a URL\n"
+"  -q, --quit          Quit when playback is completed (used in conjunction with a URL\n"
 "\n"
 "https://player.helixcommunity.org\n"
 msgstr ""
@@ -689,16 +748,11 @@
 "\n"
 "  -r, --remote        Invia un comando a un lettore in esecuzione\n"
 "  -h, --help          Visualizza questo messaggio\n"
-"  -e, --embedded FD   Esegui il lettore in modalit?? incorporata, ricevi i "
-"comandi su descrittore FD\n"
-"  -c, --callbacks FD  Utilizza con --embedded, ricevi chiamate su "
-"descrittore FD\n"
-"  -f, --fullscreen    Esegui il lettore in modalit?? Schermo intero "
-"all'avvio\n"
-"  -n, --new           Apri in un nuovo lettore (non utilizzare un lettore "
-"gi?? in esecuzione\n"
-"  -q, --quit          Chiudi al termine della riproduzione (utilizzato "
-"unitamente a un URL\n"
+"  -e, --embedded FD   Esegui il lettore in modalit?? incorporata, ricevi i comandi su descrittore FD\n"
+"  -c, --callbacks FD  Utilizza con --embedded, ricevi chiamate su descrittore FD\n"
+"  -f, --fullscreen    Esegui il lettore in modalit?? Schermo intero all'avvio\n"
+"  -n, --new           Apri in un nuovo lettore (non utilizzare un lettore gi?? in esecuzione\n"
+"  -q, --quit          Chiudi al termine della riproduzione (utilizzato unitamente a un URL\n"
 "\n"
 "https://player.helixcommunity.org\n"
 
@@ -748,12 +802,8 @@
 msgstr "Mostra questo avviso in futuro"
 
 #: embeddedapp.cpp:1624
-msgid ""
-"You are using a browser that does not support scriptable plugins. Many "
-"embedded player sites may not work correctly."
-msgstr ""
-"Si sta utilizzando un browser che non supporta plugin di tipo scriptable. ?? "
-"possibile che molti siti Embedded Player non funzionino in maniera corretta."
+msgid "You are using a browser that does not support scriptable plugins. Many embedded player sites may not work correctly."
+msgstr "Si sta utilizzando un browser che non supporta plugin di tipo scriptable. ?? possibile che molti siti Embedded Player non funzionino in maniera corretta."
 
 #: embeddedapp.cpp:1626
 #, c-format
@@ -784,8 +834,11 @@
 msgid "Supported files (*.m3u;*.ram)"
 msgstr "File supportati (*.m3u;*.ram)"
 
-#: favorites.cpp:542 hxstatustacctrl.cpp:266 medialib.cpp:654
-#: medialibplaylist.cpp:462 playlistdialog.cpp:2419
+#: favorites.cpp:542
+#: hxstatustacctrl.cpp:266
+#: medialib.cpp:654
+#: medialibplaylist.cpp:462
+#: playlistdialog.cpp:2419
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
@@ -793,7 +846,8 @@
 msgid "Location"
 msgstr "Percorso"
 
-#: favorites.cpp:613 nowplaying.cpp:201
+#: favorites.cpp:613
+#: nowplaying.cpp:201
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
@@ -865,7 +919,8 @@
 msgid "Live Pause"
 msgstr "Pausa dal vivo"
 
-#: hxstatusfield.cpp:270 statistics.cpp:995
+#: hxstatusfield.cpp:270
+#: statistics.cpp:995
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -917,8 +972,7 @@
 "Your available bandwidth at this time is in the <b>%s</b> range.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"%s\">Benvenuti in %s</"
-"span>\n"
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"%s\">Benvenuti in %s</span>\n"
 "Fare clic su \"Avanti\" per effettuare l'installazione %s."
 
 #: ict.cpp:71
@@ -926,45 +980,36 @@
 msgid ""
 "</b> range.\n"
 "\n"
-"Click <b>Update</b> and then <b>Finish</b> to set your preferences "
-"automatically or <b>Cancel</b> to choose your connection speed manually. "
+"Click <b>Update</b> and then <b>Finish</b> to set your preferences automatically or <b>Cancel</b> to choose your connection speed manually. "
 msgstr ""
-"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Risultato:</"
-"span>\n"
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Risultato:</span>\n"
 "\n"
-"La larghezza di banda disponibile in questo momento rientra nell'intervallo "
-"di <b>LAN aziendale (10 Mbps e superiore)</b>.\n"
+"La larghezza di banda disponibile in questo momento rientra nell'intervallo di <b>LAN aziendale (10 Mbps e superiore)</b>.\n"
 "\n"
-"Fare clic su <b>Aggiorna</b> e quindi su <b>Fine</b> per impostare "
-"automaticamente le proprie preferenze, oppure su <b>Annulla</b> per "
-"scegliere manualmente la velocit?? di connessione. "
+"Fare clic su <b>Aggiorna</b> e quindi su <b>Fine</b> per impostare automaticamente le proprie preferenze, oppure su <b>Annulla</b> per scegliere manualmente la velocit?? di connessione. "
 
 #: ict.cpp:272
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinito"
 
-#: ict_interface.c:71 setup_interface.c:259
+#: ict_interface.c:71
+#: setup_interface.c:259
 msgid "Internet Connection Test"
 msgstr "Test di connessione a Internet"
 
 #: ict_interface.c:119
 msgid ""
-"This connection test will automatically measure your current connection "
-"speed.\n"
+"This connection test will automatically measure your current connection speed.\n"
 "\n"
 "Click <span weight=\"bold\">Perform Test</span> below to start.\n"
 "\n"
-"For best results, it is recommended you do not download files or run "
-"additional programs during the test.\n"
+"For best results, it is recommended you do not download files or run additional programs during the test.\n"
 msgstr ""
-"Questo test di connessione misurer?? automaticamente la velocit?? di "
-"connessione.\n"
+"Questo test di connessione misurer?? automaticamente la velocit?? di connessione.\n"
 "\n"
-"Fare clic su <span weight=\"bold\">Esegui connessione</span> in basso per "
-"iniziare.\n"
+"Fare clic su <span weight=\"bold\">Esegui connessione</span> in basso per iniziare.\n"
 "\n"
-"Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di non scaricare file e di non "
-"eseguire altri programmi durante il test.\n"
+"Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di non scaricare file e di non eseguire altri programmi durante il test.\n"
 
 #: ict_interface.c:129
 msgid "ICT Instruction"
@@ -980,23 +1025,19 @@
 
 #: ict_interface.c:161
 msgid ""
-"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Internet "
-"Connection Test Failed</span>\n"
+"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Internet Connection Test Failed</span>\n"
 "\n"
 "We were unable to perform the test.\n"
 "Make sure you are connected to the Internet and/or try again later.\n"
 "\n"
-"<span size=\"small\">Note: wget has to be installed on the system and in the "
-"path.</span>"
+"<span size=\"small\">Note: wget has to be installed on the system and in the path.</span>"
 msgstr ""
-"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Test di "
-"connessione non riuscito</span>\n"
+"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Test di connessione non riuscito</span>\n"
 "\n"
 "Impossibile eseguire il test.\n"
 "Verificare di essere connessi a Internet e/o riprovare.\n"
 "\n"
-"<span size=\"small\">Nota: wget deve essere installato sul sistema e nel "
-"percorso appropriato.</span>"
+"<span size=\"small\">Nota: wget deve essere installato sul sistema e nel percorso appropriato.</span>"
 
 #: ict_interface.c:171
 msgid "ICT Failed"
@@ -1006,21 +1047,15 @@
 msgid ""
 "<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Result:</span>\n"
 "\n"
-"Your available bandwidth at this time is in the <b>Office LAN (10 Mbps and "
-"above)</b> range.\n"
+"Your available bandwidth at this time is in the <b>Office LAN (10 Mbps and above)</b> range.\n"
 "\n"
-"Click <b>Update</b> and then <b>Finish</b> to set your preferences "
-"automatically or <b>Cancel</b> to choose your connection speed manually. "
+"Click <b>Update</b> and then <b>Finish</b> to set your preferences automatically or <b>Cancel</b> to choose your connection speed manually. "
 msgstr ""
-"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Risultato:</"
-"span>\n"
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Risultato:</span>\n"
 "\n"
-"La larghezza di banda disponibile in questo momento rientra nell'intervallo "
-"di <b>LAN aziendale (10 Mbps e superiore)</b>.\n"
+"La larghezza di banda disponibile in questo momento rientra nell'intervallo di <b>LAN aziendale (10 Mbps e superiore)</b>.\n"
 "\n"
-"Fare clic su <b>Aggiorna</b> e quindi su <b>Fine</b> per impostare "
-"automaticamente le proprie preferenze, oppure su <b>Annulla</b> per "
-"scegliere manualmente la velocit?? di connessione. "
+"Fare clic su <b>Aggiorna</b> e quindi su <b>Fine</b> per impostare automaticamente le proprie preferenze, oppure su <b>Annulla</b> per scegliere manualmente la velocit?? di connessione. "
 
 #: ict_interface.c:184
 msgid "Update"
@@ -1048,27 +1083,29 @@
 
 #: mainapp.cpp:3809
 msgid ""
-"Warning: Player reset will delete all player information, including all "
-"network settings, preferences, favorites, and recent clips\n"
+"Warning: Player reset will delete all player information, including all network settings, preferences, favorites, and recent clips\n"
 "\n"
 "Do you wish to continue?"
 msgstr ""
-"Avvertenza: reimpostando il lettore verranno eliminate tutte le informazioni "
-"relative al lettore, incluse le impostazioni di rete, le preferenze, i "
-"preferiti e i clip pi?? recenti\n"
+"Avvertenza: reimpostando il lettore verranno eliminate tutte le informazioni relative al lettore, incluse le impostazioni di rete, le preferenze, i preferiti e i clip pi?? recenti\n"
 "\n"
 "Continuare?"
 
-#: mainapp.cpp:4177 mainapp.cpp:4516
+#: mainapp.cpp:4177
+#: mainapp.cpp:4516
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: mainapp.cpp:4186 mainapp.cpp:4441 mainapp.cpp:4529 main_interface.c:738
+#: mainapp.cpp:4186
+#: mainapp.cpp:4441
+#: mainapp.cpp:4529
+#: main_interface.c:738
 #: playlistdialog.cpp:2657
 msgid "Play"
 msgstr "Riproduci"
 
-#: mainapp.cpp:4224 mainapp.cpp:4566
+#: mainapp.cpp:4224
+#: mainapp.cpp:4566
 msgid "Live stream"
 msgstr "Flusso in tempo reale"
 
@@ -1116,27 +1153,36 @@
 msgid "_About..."
 msgstr "_Domande frequenti..."
 
-#: medialib.cpp:664 medialibplaylist.cpp:468 playlistdialog.cpp:2434
+#: medialib.cpp:664
+#: medialibplaylist.cpp:468
+#: playlistdialog.cpp:2434
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: medialib.cpp:674 medialibplaylist.cpp:473 playlistdialog.cpp:2457
+#: medialib.cpp:674
+#: medialibplaylist.cpp:473
+#: playlistdialog.cpp:2457
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: medialib.cpp:685 medialibplaylist.cpp:478
+#: medialib.cpp:685
+#: medialibplaylist.cpp:478
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 
-#: medialib.cpp:694 medialibplaylist.cpp:482 playlistdialog.cpp:2495
+#: medialib.cpp:694
+#: medialibplaylist.cpp:482
+#: playlistdialog.cpp:2495
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
 
-#: medialib.cpp:704 medialibplaylist.cpp:487
+#: medialib.cpp:704
+#: medialibplaylist.cpp:487
 msgid "Clip Name"
 msgstr "Clip Nome"
 
-#: medialibplaylist.cpp:162 playlistdialog.cpp:2677
+#: medialibplaylist.cpp:162
+#: playlistdialog.cpp:2677
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -1144,7 +1190,8 @@
 msgid "[No Existing Playlists]"
 msgstr "[N. esistenti Playlist]"
 
-#: open.cpp:218 prefsdialog.cpp:1668
+#: open.cpp:218
+#: prefsdialog.cpp:1668
 msgid "Select files"
 msgstr "Seleziona file"
 
@@ -1252,7 +1299,8 @@
 msgid "Continuous playing"
 msgstr "Riproduzione continua"
 
-#: playlist_interface.c:226 playlist_interface.c:230
+#: playlist_interface.c:226
+#: playlist_interface.c:230
 msgid "Shuffle"
 msgstr "In ordine casuale"
 
@@ -1280,7 +1328,8 @@
 msgid "Media files:"
 msgstr "File multimediali:"
 
-#: preferences_interface.c:342 preferences_interface.c:384
+#: preferences_interface.c:342
+#: preferences_interface.c:384
 msgid "Browse..."
 msgstr "Sfoglia..."
 
@@ -1364,57 +1413,68 @@
 msgid "<span size=\"x-small\">Content</span>"
 msgstr "<span size=\"x-small\">Contenuto</span>"
 
-#: preferences_interface.c:621 preferences_interface.c:640
+#: preferences_interface.c:621
+#: preferences_interface.c:640
 #: setup_interface.c:310
 msgid "Office LAN (10 Mbps and above)"
 msgstr "LAN aziendale (10 Mbps e superiore)"
 
-#: preferences_interface.c:622 preferences_interface.c:641
+#: preferences_interface.c:622
+#: preferences_interface.c:641
 #: setup_interface.c:311
 msgid "DSL/Cable/T1 (1.5 Mbps)"
 msgstr "DSL/Cavo/T1 (1,5 Mbps)"
 
-#: preferences_interface.c:623 preferences_interface.c:642
+#: preferences_interface.c:623
+#: preferences_interface.c:642
 #: setup_interface.c:312
 msgid "DSL/Cable (768 Kbps)"
 msgstr "DSL/Cavo (768 Kbps)"
 
-#: preferences_interface.c:624 preferences_interface.c:643
+#: preferences_interface.c:624
+#: preferences_interface.c:643
 #: setup_interface.c:313
 msgid "DSL/Cable (512 Kbps)"
 msgstr "DSL/Cavo (512 Kbps)"
 
-#: preferences_interface.c:625 preferences_interface.c:644
+#: preferences_interface.c:625
+#: preferences_interface.c:644
 #: setup_interface.c:314
 msgid "DSL/Cable (384 Kbps)"
 msgstr "DSL/Cavo (384 Kbps)"
 
-#: preferences_interface.c:626 preferences_interface.c:645
+#: preferences_interface.c:626
+#: preferences_interface.c:645
 #: setup_interface.c:315
 msgid "DSL/Cable (256 Kbps)"
 msgstr "DSL/Cavo (256 Kbps)"
 
-#: preferences_interface.c:627 preferences_interface.c:646
+#: preferences_interface.c:627
+#: preferences_interface.c:646
 #: setup_interface.c:316
 msgid "Dual ISDN (128 Kbps)"
 msgstr "ISDN doppio (128 Kbps)"
 
-#: preferences_interface.c:628 preferences_interface.c:647
+#: preferences_interface.c:628
+#: preferences_interface.c:647
 #: setup_interface.c:317
 msgid "ISDN (64 Kbps)"
 msgstr "ISDN (64 Kbps)"
 
-#: preferences_interface.c:629 preferences_interface.c:648
+#: preferences_interface.c:629
+#: preferences_interface.c:648
 #: setup_interface.c:318
 msgid "Modem (56 Kbps)"
 msgstr "Modem (56 Kbps)"
 
-#: preferences_interface.c:630 preferences_interface.c:649
+#: preferences_interface.c:630
+#: preferences_interface.c:649
 #: setup_interface.c:319
 msgid "Modem (28.8 Kbps)"
 msgstr "Modem (28,8 Kbps)"
 
-#: preferences_interface.c:631 preferences_interface.c:650
+#: preferences_interface.c:631
+#: preferences_interface.c:650
 #: setup_interface.c:320
 msgid "Modem (14.4 Kbps)"
 msgstr "Modem (14,4 Kbps)"
@@ -1423,7 +1483,8 @@
 msgid "Maximum Bandwidth:"
 msgstr "Larghezza di banda massima:"
 
-#: preferences_interface.c:661 setup_interface.c:288
+#: preferences_interface.c:661
+#: setup_interface.c:288
 msgid "Connection Speed:"
 msgstr "Velocit?? di connessione:"
 
@@ -1433,15 +1494,11 @@
 
 #: preferences_interface.c:681
 msgid ""
-"Measure internet connection bandwidth to set the Connection Speed and "
-"Maximum Bandwidth.\n"
-"You may also manually set the Connection Speed and Maximum Bandwidth without "
-"running this test."
-msgstr ""
-"Verifica la banda della connessione a Internet per impostare Velocit?? di "
-"connessione e Larghezza di banda massima.\n"
-"?? possibile inoltre impostare manualmente Velocit?? di connessione e "
-"Larghezza di banda massima, senza eseguire il presente test."
+"Measure internet connection bandwidth to set the Connection Speed and Maximum Bandwidth.\n"
+"You may also manually set the Connection Speed and Maximum Bandwidth without running this test."
+msgstr ""
+"Verifica la banda della connessione a Internet per impostare Velocit?? di connessione e Larghezza di banda massima.\n"
+"?? possibile inoltre impostare manualmente Velocit?? di connessione e Larghezza di banda massima, senza eseguire il presente test."
 
 #: preferences_interface.c:683
 msgid "<b>Internet Bandwidth Test</b>"
@@ -1449,24 +1506,18 @@
 
 #: preferences_interface.c:689
 msgid "Automatically adjust bandwidth for improved performance"
-msgstr ""
-"Imposta automaticamente la larghezza di banda per ottenere le migliori "
-"prestazioni"
+msgstr "Imposta automaticamente la larghezza di banda per ottenere le migliori prestazioni"
 
 #: preferences_interface.c:694
-msgid ""
-"For certain streamed content, Automatic Bandwidth Detection will detect the "
-"ideal bandwidth settings when playback begins."
-msgstr ""
-"Per alcuni contenuti in tempo reale, Rilevamento automatico larghezza di "
-"banda rilever?? le impostazioni di larghezza di banda ideali quando ha inizio "
-"la riproduzione."
+msgid "For certain streamed content, Automatic Bandwidth Detection will detect the ideal bandwidth settings when playback begins."
+msgstr "Per alcuni contenuti in tempo reale, Rilevamento automatico larghezza di banda rilever?? le impostazioni di larghezza di banda ideali quando ha inizio la riproduzione."
 
 #: preferences_interface.c:716
 msgid "Connection time-out:"
 msgstr "Timeout di connessione:"
 
-#: preferences_interface.c:732 preferences_interface.c:962
+#: preferences_interface.c:732
+#: preferences_interface.c:962
 msgid "seconds"
 msgstr "secondi"
 
@@ -1479,13 +1530,10 @@
 msgstr "<span size=\"x-small\">Connessione</span>"
 
 #: preferences_interface.c:797
-msgid ""
-"PerfectPlay temporarily saves (caches) Internet clips, offering better "
-"playback performance and enhanced features."
+msgid "PerfectPlay temporarily saves (caches) Internet clips, offering better playback performance and enhanced features."
 msgstr ""
 "PerfectPlay salva temporaneamente (memorizza nella cache)\n"
-" i clip Internet, fornendo migliori prestazioni di riproduzione e funzioni "
-"avanzate."
+" i clip Internet, fornendo migliori prestazioni di riproduzione e funzioni avanzate."
 
 #: preferences_interface.c:817
 msgid "Enable PerfectPlay"
@@ -1493,9 +1541,7 @@
 
 #: preferences_interface.c:833
 msgid "LivePause enables pausing and seeking within live Internet clips."
-msgstr ""
-"LivePause abilita la messa in pausa e la ricerca all'interno di clip "
-"Internet dal vivo."
+msgstr "LivePause abilita la messa in pausa e la ricerca all'interno di clip Internet dal vivo."
 
 #: preferences_interface.c:850
 msgid "Enable pause up to:"
@@ -1542,12 +1588,8 @@
 msgstr "Attiva PlayNow"
 
 #: preferences_interface.c:891
-msgid ""
-"For certain streamed content, PlayNow dramatically reduces startup time from "
-"click to content display."
-msgstr ""
-"Per alcuni contenuti in tempo reale, PlayNow riduce notevolmente il tempo di "
-"avvio dal clic alla visualizzazione del contenuto."
+msgid "For certain streamed content, PlayNow dramatically reduces startup time from click to content display."
+msgstr "Per alcuni contenuti in tempo reale, PlayNow riduce notevolmente il tempo di avvio dal clic alla visualizzazione del contenuto."
 
 #: preferences_interface.c:894
 msgid "<b>PlayNow</b>"
@@ -1558,12 +1600,8 @@
 msgstr "Attiva TrueLive"
 
 #: preferences_interface.c:921
-msgid ""
-"TrueLive optimizes live stream delivery and playback for as little delay as "
-"possible."
-msgstr ""
-"TrueLive ottimizza la ricezione di flussi in tempo reale e consente la "
-"riproduzione con il minor ritardo possibile."
+msgid "TrueLive optimizes live stream delivery and playback for as little delay as possible."
+msgstr "TrueLive ottimizza la ricezione di flussi in tempo reale e consente la riproduzione con il minor ritardo possibile."
 
 #: preferences_interface.c:924
 msgid "<b>TrueLive</b>"
@@ -1607,9 +1645,7 @@
 
 #: preferences_interface.c:1046
 msgid "Allow content to link automatically to web pages during playback"
-msgstr ""
-"Consenti al contenuto di collegarsi automaticamente alle pagine Web durante "
-"la riproduzione"
+msgstr "Consenti al contenuto di collegarsi automaticamente alle pagine Web durante la riproduzione"
 
 #: preferences_interface.c:1052
 msgid "<b>Web Browser Settings</b>"
@@ -1707,11 +1743,13 @@
 msgid "Audio driver:"
 msgstr "Driver audio:"
 
-#: preferences_interface.c:1389 preferences_interface.c:1444
+#: preferences_interface.c:1389
+#: preferences_interface.c:1444
 msgid "OSS"
 msgstr "OSS"
 
-#: preferences_interface.c:1390 preferences_interface.c:1508
+#: preferences_interface.c:1390
+#: preferences_interface.c:1508
 msgid "ALSA"
 msgstr "ALSA"
 
@@ -1729,20 +1767,15 @@
 
 #: preferences_interface.c:1482
 msgid "ALSA stereo PCM Device. Ex. \"default\", or \"hw:0\", or \"plughw:0,3\""
-msgstr ""
-"Dispositivo PCM stereo ALSA. Ex. \"default\", o \"hw:0\", o \"plughw:0,3\""
+msgstr "Dispositivo PCM stereo ALSA. Ex. \"default\", o \"hw:0\", o \"plughw:0,3\""
 
 #: preferences_interface.c:1484
 msgid "5.1 PCM Device:"
 msgstr "Dispositivo PCM 5.1:"
 
 #: preferences_interface.c:1498
-msgid ""
-"ALSA 5.1 Channels Surround Sound PCM Device. Ex. \"plug:surround51\", or "
-"\"cards.EMU10K1.pcm.surround51.0:CARD=0\""
-msgstr ""
-"Dispositivo suono surround a 5.1 canali ALSA. Ex. \"plug:surround51\", o "
-"\"cards.EMU10K1.pcm.surround51,0:CARD=0\""
+msgid "ALSA 5.1 Channels Surround Sound PCM Device. Ex. \"plug:surround51\", or \"cards.EMU10K1.pcm.surround51.0:CARD=0\""
+msgstr "Dispositivo suono surround a 5.1 canali ALSA. Ex. \"plug:surround51\", o \"cards.EMU10K1.pcm.surround51,0:CARD=0\""
 
 #: preferences_interface.c:1501
 msgid "Force stereo playback"
@@ -2322,12 +2355,10 @@
 
 #: setup_interface.c:132
 msgid ""
-"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Welcome to "
-"[APP_NAME_LONG]</span>\n"
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Welcome to [APP_NAME_LONG]</span>\n"
 "Click \"next\" to set up [APP_NAME_LONG]."
 msgstr ""
-"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Benvenuti in "
-"[APP_NAME_LONG]</span>\n"
+"<span size=\"large\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Benvenuti in [APP_NAME_LONG]</span>\n"
 "Fare clic su \"Avanti\" per installare [APP_NAME_LONG]."
 
 #: setup_interface.c:141
@@ -2335,12 +2366,8 @@
 msgstr "benvenuti"
 
 #: setup_interface.c:152
-msgid ""
-"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Release Notes</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Informazioni "
-"sull'aggiornamento</span>"
+msgid "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Release Notes</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Informazioni sull'aggiornamento</span>"
 
 #: setup_interface.c:160
 msgid "Please review the release notes."
@@ -2351,21 +2378,12 @@
 msgstr "informazioni sull'aggiornamento"
 
 #: setup_interface.c:191
-msgid ""
-"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">License "
-"Agreement</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Contratto di "
-"licenza</span>"
+msgid "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">License Agreement</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Contratto di licenza</span>"
 
 #: setup_interface.c:199
-msgid ""
-"Please review the terms of the end user license agreement. By clicking "
-"\"accept\" you indicate that you accept the terms of the license agreement"
-msgstr ""
-"Leggere i termini del contratto di licenza per l'utente finale di seguito "
-"riportati. Facendo clic sul pulsante \"Accetta\", si dichiara l'accettazione "
-"dei termini del contratto di licenza."
+msgid "Please review the terms of the end user license agreement. By clicking \"accept\" you indicate that you accept the terms of the license agreement"
+msgstr "Leggere i termini del contratto di licenza per l'utente finale di seguito riportati. Facendo clic sul pulsante \"Accetta\", si dichiara l'accettazione dei termini del contratto di licenza."
 
 #: setup_interface.c:233
 msgid "View RealNetworks Privacy Policy..."
@@ -2381,64 +2399,43 @@
 
 #: setup_interface.c:248
 msgid ""
-"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Internet "
-"Connection Test</span>\n"
+"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Internet Connection Test</span>\n"
 "\n"
 "We will now test your connection speed.\n"
 "\n"
-"For best results, it is recommended that you do not download files or run "
-"additional programs during the test.\n"
+"For best results, it is recommended that you do not download files or run additional programs during the test.\n"
 "\n"
-"If you do not wish to run the test now, click Skip to choose your connection "
-"speed manually.\n"
+"If you do not wish to run the test now, click Skip to choose your connection speed manually.\n"
 msgstr ""
-"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Test di "
-"connessione a Internet</span>\n"
+"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Test di connessione a Internet</span>\n"
 "\n"
 "Ora verr?? misurata la velocit?? di connessione.\n"
 "\n"
-"Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di non scaricare file e di non "
-"eseguire altri programmi durante il test.\n"
+"Per ottenere risultati ottimali, si consiglia di non scaricare file e di non eseguire altri programmi durante il test.\n"
 "\n"
-"Se non si desidera eseguire ora il test, fare clic su Ignora per impostare "
-"manualmente la velocit?? di connessione.\n"
+"Se non si desidera eseguire ora il test, fare clic su Ignora per impostare manualmente la velocit?? di connessione.\n"
 
 #: setup_interface.c:272
-msgid ""
-"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Setting up "
-"Internet connection bandwidth manually.</span>"
+msgid "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Setting up Internet connection bandwidth manually.</span>"
 msgstr ""
-"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Impostazione "
-"manuale della larghezza di\n"
+"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Impostazione manuale della larghezza di\n"
 " banda della connessione a Internet</span>"
 
 #: setup_interface.c:322
-msgid ""
-"You can modify this setting at any time by selecting <b>Tools > Preferences</"
-"b>. "
-msgstr ""
-"?? possibile modificare queste impostazioni in ogni momento selezionando "
-"<b>Strumenti > Preferenze</b>. "
+msgid "You can modify this setting at any time by selecting <b>Tools > Preferences</b>. "
+msgstr "?? possibile modificare queste impostazioni in ogni momento selezionando <b>Strumenti > Preferenze</b>. "
 
 #: setup_interface.c:334
 msgid "manual"
 msgstr "manuale"
 
 #: setup_interface.c:345
-msgid ""
-"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Almost "
-"Finished</span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Quasi "
-"terminato</span>"
+msgid "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Almost Finished</span>"
+msgstr "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Quasi terminato</span>"
 
 #: setup_interface.c:355
-msgid ""
-"The setup assistant can configure your mozilla helpers, and check for any "
-"player updates."
-msgstr ""
-"L'assistente all'installazione pu?? configurare la guida mozilla e cercare "
-"eventuali aggiornamenti."
+msgid "The setup assistant can configure your mozilla helpers, and check for any player updates."
+msgstr "L'assistente all'installazione pu?? configurare la guida mozilla e cercare eventuali aggiornamenti."
 
 #: setup_interface.c:370
 msgid "Check for _updates"
@@ -2482,9 +2479,7 @@
 
 #: signin.cpp:279
 msgid "<b>Sign In Failed:</b> Please re-enter your email address and password."
-msgstr ""
-"<b>Accesso non riuscito.</b> Immettere di nuovo l'indirizzo e-mail e la "
-"password."
+msgstr "<b>Accesso non riuscito.</b> Immettere di nuovo l'indirizzo e-mail e la password."
 
 #: signin.cpp:282
 msgid "<span foreground='red' weight='bold'>E-mail address:</span>"
@@ -2494,7 +2489,9 @@
 msgid "<b>Sign In Failed:</b> Please re-enter your password."
 msgstr "<b>Accesso non riuscito.</b> Immettere di nuovo la password."
 
-#: signin.cpp:293 signin.cpp:307 signin_interface.c:101
+#: signin.cpp:293
+#: signin.cpp:307
+#: signin_interface.c:101
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Indirizzo e-mail:"
 
@@ -2503,12 +2500,8 @@
 msgstr "<span foreground='red' weight='bold'>Password:</span>"
 
 #: signin.cpp:304
-msgid ""
-"<b>Sign In Failed:</b> Cannot connect to the server. Please check the "
-"internet connection."
-msgstr ""
-"<b>Accesso non riuscito.</b> Impossibile connettersi al server. Verificare "
-"la connessione a Internet."
+msgid "<b>Sign In Failed:</b> Cannot connect to the server. Please check the internet connection."
+msgstr "<b>Accesso non riuscito.</b> Impossibile connettersi al server. Verificare la connessione a Internet."
 
 #: signin_interface.c:68
 msgid "Sign In"
@@ -2542,7 +2535,8 @@
 msgid "<b>RealPlayer Sign In</b>"
 msgstr "<b>Accesso a RealPlayer</b>"
 
-#: statistics.cpp:1078 statistics_interface.c:932
+#: statistics.cpp:1078
+#: statistics_interface.c:932
 msgid "ON"
 msgstr "ATTIVATO"
 
@@ -2566,17 +2560,22 @@
 msgid "0 %"
 msgstr "0%"
 
-#: statistics_interface.c:244 statistics_interface.c:838
+#: statistics_interface.c:244
+#: statistics_interface.c:838
 msgid "Encoded at:"
 msgstr "Codifica a:"
 
-#: statistics_interface.c:252 statistics_interface.c:877
+#: statistics_interface.c:252
+#: statistics_interface.c:877
 msgid "Current:"
 msgstr "Attuale:"
 
-#: statistics_interface.c:260 statistics_interface.c:268
-#: statistics_interface.c:299 statistics_interface.c:307
-#: statistics_interface.c:330 statistics_interface.c:765
+#: statistics_interface.c:260
+#: statistics_interface.c:268
+#: statistics_interface.c:299
+#: statistics_interface.c:307
+#: statistics_interface.c:330
+#: statistics_interface.c:765
 msgid "0.0 Kbps"
 msgstr "0,0 Kbps"
 
@@ -2588,7 +2587,8 @@
 msgid "Maximum:"
 msgstr "Massimo:"
 
-#: statistics_interface.c:322 statistics_interface.c:632
+#: statistics_interface.c:322
+#: statistics_interface.c:632
 msgid "Average:"
 msgstr "Media:"
 
@@ -2596,7 +2596,8 @@
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Larghezza di banda"
 
-#: statistics_interface.c:375 statistics_interface.c:588
+#: statistics_interface.c:375
+#: statistics_interface.c:588
 msgid "Received:"
 msgstr "Ricevuti:"
 
@@ -2604,23 +2605,34 @@
 msgid "Recovered:"
 msgstr "Recuperati:"
 
-#: statistics_interface.c:391 statistics_interface.c:473
+#: statistics_interface.c:391
+#: statistics_interface.c:473
 msgid "Total:"
 msgstr "Totale:"
 
-#: statistics_interface.c:399 statistics_interface.c:408
-#: statistics_interface.c:417 statistics_interface.c:481
-#: statistics_interface.c:490 statistics_interface.c:499
-#: statistics_interface.c:542 statistics_interface.c:596
-#: statistics_interface.c:604 statistics_interface.c:656
-#: statistics_interface.c:664 statistics_interface.c:672
-#: statistics_interface.c:901 statistics_interface.c:940
+#: statistics_interface.c:399
+#: statistics_interface.c:408
+#: statistics_interface.c:417
+#: statistics_interface.c:481
+#: statistics_interface.c:490
+#: statistics_interface.c:499
+#: statistics_interface.c:542
+#: statistics_interface.c:596
+#: statistics_interface.c:604
+#: statistics_interface.c:656
+#: statistics_interface.c:664
+#: statistics_interface.c:672
+#: statistics_interface.c:901
+#: statistics_interface.c:940
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: statistics_interface.c:426 statistics_interface.c:434
-#: statistics_interface.c:442 statistics_interface.c:508
-#: statistics_interface.c:516 statistics_interface.c:524
+#: statistics_interface.c:426
+#: statistics_interface.c:434
+#: statistics_interface.c:442
+#: statistics_interface.c:508
+#: statistics_interface.c:516
+#: statistics_interface.c:524
 #: statistics_interface.c:549
 msgid "(0.00%)"
 msgstr "(0,00%)"
@@ -2677,7 +2689,8 @@
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Velocit?? di trasmissione:"
 
-#: statistics_interface.c:773 statistics_interface.c:781
+#: statistics_interface.c:773
+#: statistics_interface.c:781
 msgid "--"
 msgstr "--"
 
@@ -2769,7 +2782,8 @@
 msgid "UDP time-out"
 msgstr "Timeout UDP"
 
-#: transport_interface.c:150 transport_interface.c:174
+#: transport_interface.c:150
+#: transport_interface.c:174
 #: transport_interface.c:197
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
@@ -2788,14 +2802,8 @@
 
 #: upgrade.cpp:159
 #, c-format
-msgid ""
-"The content you are trying to play uses an audio codec (%s) that is obsolete "
-"and no longer supported. Please contact the content provider about using a "
-"supported codec."
-msgstr ""
-"Il contenuto che si desidera riprodurre utilizza un codec audio (%s) "
-"obsoleto e non pi?? supportato. Contattare il content provider per "
-"informazioni sull'utilizzo di un codec supportato."
+msgid "The content you are trying to play uses an audio codec (%s) that is obsolete and no longer supported. Please contact the content provider about using a supported codec."
+msgstr "Il contenuto che si desidera riprodurre utilizza un codec audio (%s) obsoleto e non pi?? supportato. Contattare il content provider per informazioni sull'utilizzo di un codec supportato."
 
 #: upgrade.cpp:164
 msgid ""
@@ -2843,8 +2851,7 @@
 msgstr "Componente mancante"
 
 #: upgrade_interface.c:81
-msgid ""
-"<b>The player does not have the capabilities to play back this content.</b>"
+msgid "<b>The player does not have the capabilities to play back this content.</b>"
 msgstr "<b>Il lettore non ?? in grado di riprodurre questo contenuto.</b>"
 
 #: upgrade_interface.c:94
@@ -2877,8 +2884,7 @@
 
 #: uri_interface.c:64
 msgid "Enter an internet URL or file path to view:"
-msgstr ""
-"Inserire l'URL (indirizzo Internet) o il percorso del file per visualizzare:"
+msgstr "Inserire l'URL (indirizzo Internet) o il percorso del file per visualizzare:"
 
 #: vidctrls_interface.c:58
 msgid "Video controls"
@@ -2917,13 +2923,10 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "<span size=\"medium\" weight=\"bold\" foreground=\"#003300\">Informazioni "
 #~ "sull'aggiornamento</span>"
-
 #~ msgid " %s (%s)</span>"
 #~ msgstr " %s (%s)</span>"
-
 #~ msgid "untitled"
 #~ msgstr "senza titolo"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: hxwindow [OPTION]... [FILE]\n"
 #~ "\n"
@@ -2956,28 +2959,20 @@
 #~ "unitamente a un URL\n"
 #~ "\n"
 #~ "https://player.helixcommunity.org\n"
-
 #~ msgid "URI"
 #~ msgstr "URL"
-
 #~ msgid "_Sign in..."
 #~ msgstr "_Accedi..."
-
 #~ msgid "unknown"
 #~ msgstr "sconosciuto"
-
 #~ msgid "none"
 #~ msgstr "nessuno"
-
 #~ msgid "MIME Info"
 #~ msgstr "Info MIME"
-
 #~ msgid "Application"
 #~ msgstr "Applicazione"
-
 #~ msgid "Assign to hxplay"
 #~ msgstr "Assegna a hxplay"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The content you are trying to play uses an audio codec that is obsolete "
 #~ "and no longer supported. Please contact the content provider about using "
@@ -2986,78 +2981,56 @@
 #~ "Il contenuto che si sta tentando di riprodurre utilizza un codec audio "
 #~ "obsoleto e non pi?? supportato. Contattare il content provider per "
 #~ "informazioni su come utilizzare un codec supportato."
-
 #~ msgid "<span size=\"small\"> Copyright ?? 2004 RealNetworks</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"small\"> Copyright ?? 2004 RealNetworks</span>"
-
 #~ msgid "_Status Bar"
 #~ msgstr "_Barra di stato"
-
 #~ msgid "_Enable recent clips in file menu"
 #~ msgstr "A_bilita clip recenti nel menu File"
-
 #~ msgid "Normal bandwidth:"
 #~ msgstr "Larghezza di banda normale:"
-
 #~ msgid "Maximum bandwidth:"
 #~ msgstr "Larghezza di banda massima:"
-
 #~ msgid "<b>Bandwidth</b>"
 #~ msgstr "<b>Larghezza di banda</b>"
-
 #~ msgid "Enable TurboPlay"
 #~ msgstr "Attiva TurboPlay"
-
 #~ msgid "<b>TurboPlay</b>"
 #~ msgstr "<b>TurboPlay</b>"
-
 #~ msgid "label139"
 #~ msgstr "label139"
-
 #~ msgid "No media type plugins available"
 #~ msgstr "Nessun plug-in disponibile per il tipo di media"
-
 #~ msgid "label140"
 #~ msgstr "label140"
-
 #~ msgid "<b>Mime types</b>"
 #~ msgstr "<b>Tipi MIME</b>"
-
 #~ msgid "All audio"
 #~ msgstr "Tutto l'audio"
-
 #~ msgid "All video"
 #~ msgstr "Tutto il video"
-
 #~ msgid "All unassigned"
 #~ msgstr "Tutti i non assegnati"
-
 #~ msgid "All"
 #~ msgstr "Tutti"
-
 #~ msgid "<b>Assign</b>"
 #~ msgstr "<b>Assegna</b>"
-
 #~ msgid "<span size=\"x-small\">Media Types</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"x-small\">Tipi di media</span>"
-
 #~ msgid "%s Setup Assistant"
 #~ msgstr "%s Assistente installazione"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Release Notes</"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Informazioni "
 #~ "sull'aggiornamento</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">License "
 #~ "Agreement</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Contratto di "
 #~ "licenza</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please review the terms of the end user license agreement.\n"
 #~ "By clicking \"accept\" you indicate that you accept the terms of the "
@@ -3066,53 +3039,41 @@
 #~ "Leggere i termini del contratto di licenza per l'utente finale.\n"
 #~ "Facendo clic sul pulsante \"Accetto\", si indica l'accettazione dei "
 #~ "termini del contratto di licenza. contratto"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span foreground=\"blue\" underline=\"single\">RealNetworks Privacy "
 #~ "Policy</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span foreground=\"blue\" underline=\"single\">Informativa sulla privacy "
 #~ "di RealNetworks</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Media Types</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Tipi di media</"
 #~ "span>"
-
 #~ msgid "Select the media types that you want to play using %s."
 #~ msgstr "Selezionare i tipi di media che si desidera riprodurre con %s."
-
 #~ msgid "_RealNetworks media types"
 #~ msgstr "Tipi di media _RealNetworks"
-
 #~ msgid "_SMIL multimedia presentation"
 #~ msgstr "Presentazione multimediale _SMIL"
-
 #~ msgid "R_TSP real-time streaming protocol"
 #~ msgstr "R_TSP (Real-time Streaming Protocol)"
-
 #~ msgid "S_DP scalable multicast"
 #~ msgstr "S_DP (Scalable Multicast)"
-
 #~ msgid "_Done"
 #~ msgstr "_Operazione completata"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Almost Finished</"
 #~ "span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span foreground=\"%s\" size=\"medium\" weight=\"bold\">Quasi terminato</"
 #~ "span>"
-
 #~ msgid "_Check for updates"
 #~ msgstr "_Cerca aggiornamenti"
-
 #~ msgid "Configure _mozilla helpers"
 #~ msgstr "Configura _guida mozilla"
-
 #~ msgid "<b>Sign in to Premium Content</b>"
 #~ msgstr "<b>Accedi ai contenuti Premium</b>"
-
 #~ msgid "_General..."
 #~ msgstr "_Generale..."
+


More information about the Player-dev mailing list
 

Site Map   |   Terms of Use   |   Privacy Policy   |   Contact Us

Copyright © 1995-2007 RealNetworks, Inc. All rights reserved. RealNetworks and Helix are trademarks of RealNetworks.
All other trademarks or registered trademarks are the property of their respective holders.